Письмо Ю.Бунчика музею
Юрий Бунчик пишет: «Переписку с Анастасией Ивановной Цветаевой я считаю посланной мне Богом…
Анастасия Ивановна в своих драгоценных письмах благословила меня, молилась обо мне и написала, что любит меня. Её письма согревали меня и помогали мне выжить.
Этими её дорогими письмами и книгами с её автографами, подаренными мне, я буду дорожить, как самым сокровенным, до конца моей жизни. Её портрет висит над моим письменным столом, словно её благословение мне…»
Письмо Ю. Бунчика о сёстрах Цветаевых:
Дорогие цветаевцы! Я никак не ожидал, что стану почётным членом вашего Цветаевского Общества.
Я не цветаевед, я просто очень давно и искренне люблю Великого Поэта—Марину Цветаеву. Спасибо Вам всем, дорогие, за то, что Вы написали мне такие добрые и тёплые письма, за то, что Вы послали мне редкие и уникальные подарки, связанные с М. Цветаевой. Когда я переписывался с покойной Анастасией Ивановной, я ей написал, что буду любить Марину Ивановну даже когда меня уже не будет на свете—этим моим словам я буду верен всю мою жизнь. Переписку с Анастасией Ивановной Цветаевой я считаю посланной мне Богом.
Находясь в эмиграции в Риме, в русской библиотеке, я случайно увидел её «Воспоминания», которые прочитал и запомнил на всю жизнь. Приехав в Америку в 16 лет, спустя два года, моя мама подарила мне редкий фотоальбом с иконографией Марины Цветаевой. С этого фотоальбома и началась моя безграничная любовь к сёстрам Цветаевым.
Анастасия Ивановна в своих драгоценных письмах благословила меня, молилась обо мне и написала, что любит меня. Её письма согревали меня и помогали мне выжить.
Этими её дорогими письмами и книгами с её автографами, подаренными мне, я буду дорожить, как самым сокровенным, до конца моей жизни. Её портрет висит над моим письменным столом, словно её благословение мне.
Я перевёл 34 стихотворения Марины Цветаевой на английский язык—мои переводы далеки от совершенства, они ни в коем случае не канонические,—я просто перевёл их как мог, как мне подсказывало моё сердце... Я также написал стихи и эссе о ней на русском языке.
Когда я писал о Марине Цветаевой, я всегда чувствовал к ней благоговение и уважение, я преклоняюсь перед ней, она один из самых любимых мною русских поэтов. Я счастлив, что люблю её и её творчество, я также счастлив тому, что Вы хотите передать для Цветаевских музеев мои работы, ей посвящённые, но я бы не хотел, чтобы моё имя знали во всей России и, тем более, во всём мире, ибо я не считаю себя «большим» поэтом. Все книги Марины Цветаевой и книги о её творчестве я свято берегу на своих книжных полках, я стараюсь читать как можно больше о ней, я храню многие её фотографии и портреты. У меня две Святыни—это Пушкин и Цветаева...
Я также храню чудесные «Воспоминания» А. И. Цветаевой, подаренные мне моей мамой, я их очень люблю, так как они написаны необыкновенным по своей красоте русским языком... То, что Вы избрали меня членом Цветаевского Общества, огромная честь для меня, быть может, мною не заслуженная...
Я счастлив быть русским литератором и служить русской литературе, и в её лице—прекрасной и возвышенной М. И. Цветаевой...
С любовью ваш Юра
18 февраля 2013 г., Нью-Йорк.
Комментарии
Я думаю, что вы достаточно скромно написали о важности своего труда - нам важнее та часть Вашей оценки - где Вы говорите о ценностях, связанных с именем великой женщины Марины Цветаевой. Спасибо Вас. Будьте здоровы и пишите нам свои воспоминания - для всех это очень важно.
С благодрнстью руководитель Славянского центра Кузина Татьяна
RSS лента комментариев этой записи