Блоги

В добрый путь, книга!

(2 голоса)

На презентацию книги  «Анастасия Цветаева, Владимир Ионас. Переписка (1972-1988)» пришли старожилы города, активисты Славянского центра, студенты педагогического колледжа, учащиеся лицея имени А. Букейханова:

Большая, долгая работа многих людей предшествовала этому празднику, состоявшемуся 15 марта в павлодарской областной библиотеке им. С. Торайгырова…

Много лет назад за подготовку писем к печати взялись друзья А.И. Цветаевой «Глебы» - Глеб Казимирович Васильев и Галина Яковлевна Никитина. Огромную работу проделал Юрий Григорьевич Волхонский, который «расшифровывал» письма Анастасии Ивановны. Все, кто знаком с её почерком, знают, что это поистине титанический труд…

Директор музея Анастасии Цветаевой Славянского центра Ольга Григорьева, прежде чем рассказывать об истории появления книги, прочла стихотворение неизвестной монашенки Новодевичьего монастыря, которое любили в семье Цветаевых – о «круговой поруке добра». Благодаря такой круговой поруке добра и появилась эта книга. Крестница А.И. Цветаевой Ирина Дмитриевна Карташевская (Москва) познакомила с павлодарским музеем живущего в Санкт-Петербурге Бориса Израилевича Шульдинера, работавшего в своё время над комментариями к переписке Цветаевой и Ионаса. Борис Израилевич прислал в Павлодар в марте 2019 года электронный вариант переписки. Затем большую помощь в работе над будущей книгой оказывали московский Дом-музей Марины Цветаевой; потомки авторов писем - внучка А.И. Цветаевой Ольга Андреевна Трухачёва и дочь В.Я.  Ионаса Наталия Владимировна Скворцова; известный санкт-петербургский цветаевед Екатерина Ивановна Лубянникова и многие, многие другие… Предисловие к книге написал литературный секретарь А.И. Цветаевой Станислав Артурович Айдинян.

О. Григорьева показывает присутствующим фотографию А.И. Цветаевой с Б.И. Шульдинером из фондов музея.

Собравшиеся аплодисментами поблагодарили павлодарских спонсоров издания – Сергея Петровича Гарина и директора ТОО «Диапазон» Раниля Шариповича Шакирзянова.

 

Старейший сотрудник музея А. Цветаевой Лариса Ивановна Деркунская «выпускает в свет» новую книгу!

На презентации с видеообращениями выступили:

 

Борис Израилевич Шульдинер, Санкт-Петербург;

Ольга Андреевна Трухачёва, Москва;

Наталия Владимировна Скворцова, Германия.

От имени О.А. Трухачёвой Ольга Григорьева вручила библиотеке новую книгу Анастасии Цветаевой «Букет полевых цветов», которую Ольга Андреевна прислала в Павлодар специально для читателей областной библиотеки:

Об особенностях книги переписки двух творческих личностей говорили сотрудники музея Л.С. Прохорова, Т. С. Корешкова, Н.И. Новосельцова.

Фотожурналист, переводчик Татьяна Алексенко обратила внимание на полилингвизм авторов переписки - они используют немецкий, английский, французский, латинский языки; привела интересные примеры уместного употребления иностранных слов в письмах Цветаевой и Ионаса:

Рафаэль Мухамеджанов и Наталья Млынцева читали свои стихи из сборника, который был выпущен музеем Анастасии Цветаевой в 2019 году -  «Две сестры, две слезы, две дороги»:

Сотрудники библиотеки подготовили книжную выставку "Связующая век и миг", на которой были представлены издания музея Анастасии Цветаевой (их уже более десяти), произведения А.И. Цветаевой из фонда библиотеки, публикации об Анастасии Цветаевой в республиканских журналах "Простор", "Нива", "Жулдыз".

Валентина Шалденкова исполнила свою песню на стихи Лилит Козловой, посвящённую Анастасии Цветаевой «Сердобольная душа»:

Замечательно говорила о новой книге, изданной павлодарским цветаевским музеем, член павлодарского литературного объединения им. П. Васильева, поэт Елена Вайберт:

   - Недели три назад я получила от Ольги Григорьевой эту - серьёзную уже по первому ощущению - книгу в строгом зелёном переплёте, с фотографиями героев и их писем, с очень комфортными для чтения страницами и в тот же вечер начала читать. И утвердилась в мысли, что эта книга не для быстрого и лёгкого чтения даже для любителей мемуаристики. Непростая: личная переписка, подробности нехитрого, порой тяжёлого бытия, философские размышления, стихи, планы, анализ произведений, воспоминания…Но всё это для меня как рядового читателя сразу вычленило несколько главных пунктов.

Первое, почти осязаемое – близость мне по времени и даже пространству. Несколько раз упомянут Павлодар. Вот Анастасия Ивановна пишет о внучке Оле, которая здесь живёт и в 1973 году будет поступать в педучилище. А я в это же время поступила на филфак в павлодарский пединститут. Где, кстати и увы, цветаевская тема почему-то никак за все наши четыре года не обозначилась как особенная именно для нашего города, несколько раз отмеченного пребыванием в нём самой Анастасии Ивановны.

Но этот пробел восполнился в те же самые студенческие годы, когда отец где-то достал книгу А. Цветаевой «Воспоминания», и эта жизнь мне тогда показалась удивительной.

А ещё я всю жизнь живу в одном подъезде с Ермаковыми: Лёша дружил с той самой внучкой, Олей Трухачёвой. А его отец Валентин Александрович даже фотографировал семью Анастасии Ивановны, и эта уникальная фотография сейчас находится в московском цветаевском музее.

 Ещё поразительный вывод: авторы писем знают цену себе, своему творчеству и своему времени. И поэтому частые и настоятельные просьбы, почти требования с обеих сторон прочесть отправляемую рукопись как можно быстрее или написать отзыв, или помочь в выборе заголовка – это как раз из ощущения ограниченности времени, осознание необходимости дописать и успеть сделать всю необходимую работу.

Эта же мотивация наверняка была не последней и у составителей этой книги, которые проделали невероятную по объёму и значению работу.

Удивляет работоспособность героев переписки. Владимир Ионас – профессор, преподаёт в Ленинградском институте усовершенствования работников нархоза, а это значит: подготовка, лекции, экзамены, заседания кафедры, неизбежная научная работа и прочие составляющие вузовской жизни. А с другой стороны – пишет стихи и даже поэму «Фауст против Мефистофеля», которую читает в оригинале, потому что владеет немецким в совершенстве, интересуется философией, сам пишет на философские темы, ведёт практически еженедельную переписку не только с Анастасией Цветаевой, но и с множеством других умнейших людей.

То же можно сказать и о Цветаевой, которая неутомима во всём: это собственное творчество, редактирование, встречи, переписка с авторами и издательствами, семейные дела, дружба и забота о друзьях, путешествия. Высокая духовность героев, чистота мыслей и уважение к человеку, вера в Бога, что иногда приходит сложными путями. Даже обращение друг к другу; сначала Анастасия Ивановна, а потом Асечка, Владимир Яковлевич – Вэлл – трепетно и с ощущением краткости этого внезапно обретённого чуда общения, с искренней и деятельной заботой о здоровье друга.

Высочайший интеллект героев, прекрасное образование, глубина, какой бы области оно ни касалось, знание нескольких языков: «Вам на каком языке прислать – английском или немецком?», лёгкость, с какой они рассыпали в своих письмах слова и выражения на иностранных и даже древних языках. Иногда кажется, что герои живут исключительно литературой и искусством, которые дают им энергию, как Дух телу.

А ещё культура самой переписки. Вот эпизод, в котором В. Ионас посчитал слишком фривольной сцену в романе А. Цветаевой «Ника», на что она ответила сначала довольно жёстко, но тактично, пытаясь обосновать своё видение этого эпизода. Но в результате всё-таки изменила его. (Как это далеко от нынешних реалий: наши авторы непривычны не только к жёсткой конструктивной критике, но даже на любой объективный анализ сильно обижаются, «банят», исчезают в пространстве).

Иногда авторы иронизируют по разным поводам – а как ещё выживать и мириться с тем, что иногда окружало их и даже сокрушало? «Сейчас к Е.Ф. придёт один из её молодых друзей – с дамой, первое знакомство с ней; я отделилась белой, бывшей её, Е. Ф., зубоврачебной занавеской, зажгла другую стоячую лампу у другого стола – и я с Вами и с Никой».

Поражает масштабность жизни по времени, событиям и значимости. Что-то происходит одновременно с письмами, которые почти каждую неделю летят над этой суетой и живут своей жизнью, часто в них описываются далёкие события и ушедшие люди: начало XX века, революции, войны, заграница, сталинские лагеря, столицы  и провинция, множество лиц  - известных и мимолётных.  Почему-то иногда во время чтения всплывали в памяти и неясно маячили вдали толстовские «Хождения по мукам» и писательский мир у Булгакова в «Мастере и Маргарите».

       …Конечно, это издание не для массового чтения. Но с великой радостью его прочтут цветаеведы, преподаватели и студенты гуманитарных отделений вузов, учителя литературы, возможно, даже режиссёры театров что-то найдут для воплощения. Но всё-таки, я надеюсь, созреет и тот обыкновенный, пока ещё юный, читатель, который тоже однажды откроет для себя эту книгу.

В добрый путь, новая книга! Отзывчивых, понимающих, вдумчивых читателей!

Символично, что в этот же день в музей пришло Благодарственное письмо от директора Публичной библиотеки Санкт-Петербурга, куда Борис Израилевич Шульдинер передал изданную в Павлодаре «Переписку» А. Цветаевой и В. Ионаса:

 

 

 

Зарегистрируйтесь, чтобы оставлять комментарии