Блоги
А. Цветаева и Борис Пастернак
- Ноя292016
- Просмотры(1615)
Рассказывает литературный секретарь, биограф Анастасии Ивановны Цветаевой Станислав Артурович Айдинян:
Видео-подарок от клуба «Финист» всем МАМАМ!
- Ноя292016
- Просмотры(3732)
К Празднику всех МАМ ребята из нашего блогерского клуба «Финист» сделали замечательный подарок для всех нас – сняли очень трогательный фильм о материнско-сыновней любви.
Ребята сами были и сценаристами, и режиссерами, и операторами, и актерами! Весь фильм целиком и полностью – творение рук нашей удивительной молодежи!
Ребята, дорогие мои финисты – ясны-соколы! Настя, Даша, Артём, Сашенька, Алёша, Семён, Андрей и все-все-все, маленькие и большие, в кадре и оставшиеся за кадром! Какие же вы молодцы! Вместе со всеми мамами в зале я и смеялась, и плакала во время просмотра вашего шедевра! Меня переполняло и прямо-таки распирало чувство гордости оттого, что я лично знаю каждого из тех, кто был на экране! Уверена, даже личное знакомство с Джонни Деппом, Брэдом Питтом и Хью Джекманом вместе взятыми, не затмило бы знакомства с вами, мои дорогие финисты! Я вами очень горжусь! Огромное спасибо вам всем и низкий поклон от имени всех мам! Так держать!!!
Спешу разделить со всеми вами радость от просмотра этого удивительного шедевра! Кто еще не видел – спешите посмотреть, кто был на концерте – посмотрите еще раз и покажите друзьям!
Пока у нас есть такая молодежь – за наше будущее можно не волноваться!
Итак, приятного просмотра всем-всем-всем!
Великий поэт - Всеволод Иванов!
- Ноя282016
- Просмотры(3238)
26 ноября прошел литературный вечер, посвященный Всеволоду Иванову "Похождение Факира"
И первым открывал этот вечер ансамбль "Воля", и своим исполнением они подарили зажигательное настроение.
Следующим выступал Сатыбалдин Серик Аятович - ветеран журналистики. Он рассказывал интересную историю о том, что дочь Всеволода Ивана приезжала в Казахстан, чтобы узнать о родной земле его отца. Также, Серик Аятович поделился своими мыслями и идеями на счет произведений писателя.
Студентка ПГПИ Темирбаева Айгерим исполняла песню "Туған жері", поразив всех своим мелодичным голосом.
К нам на вечер приехал земляк писателя Садык Наржанов студент 4 курса ПГПИ. Он выразил свое мнение о книге, и о том, что отечественная молодежь не воспринимает свои края по достоинству. Самое главное студент сказал, и с его мнением я согласна, это то, что пока люди не начнут улучшать свой край,никто не будет этого делать.
Помимо земляков, к нам приехал из Китая Жумали Мизанов, который играл на домбре горячо любимые песни Всеволода Ивана.
Почетный гражданин, историк - Эрнест Дмитриевич Соколкин. " Человек - энциклопедия" , - так назвала его Татьяна Ивановна. И действительно, столько фамилий и историй о писателе удержать в голове - это поразительно!
Не менее почетным гостем была Роза Ержановна Игибаева - руководитель музея Бухар Жырау. Мы узнали о том, что рукописи Всеволода Ивана хранятся в нашем музее.. Помимо рукописей сохранились такие предметы, как шкаф, кресло, стол за которыми проводил свои вечера писатель.
В заключение, подводила итоги конкурса кандидат наук ПГПИ Старченко Галина Николаевна, рассказывая о достижениях студентов в творчестве Всеволода Иванова.
-
И так, итоги конкурса "Литературное эссе":
1 место – Балташ Мариям, СОШ № 35, 9 кл
2 место – Кухарев Артём, Школа-гимназия №9, кл. 10А
3 место – Мазусенко Екатерина, Колледж ИнЕУ
3 место – Зубова Екатерина, Филиал Омского государственного педагогического университета в г. Таре -
В конкурсе «Изобразительное искусство» были награждены :
1 место – Алтиев Эльдан, Павлодарский художественный колледж
2 место – Мельничук Юля, ДХШ №2
3 место – Судомойкина Полина, СОШ №41
3 место – Татаринова Софья, школа-гимназия №3
Ну и по традиции, заключительную речь говорила Татьяна Ивановна, и награждала всех участников конкурсов благодарственными письмами.
От лица молодежи хочу поблагодарить организаторов этого вечера , и СПАСИБО Вам за такой познавательный вечер!
Вы слыхали, как ПОЮТ МОИ ДРУЗЬЯ?..
- Ноя282016
- Просмотры(3815)
День 6-е ноября подарил миру много прекрасных и достойных людей: в этот день родились и Константин Тон (архитектор Храма Христа Спасителя в Москве), и Адольф Сакс (создатель саксофона), и Дмитрий Мамин-Сибиряк (русский писатель, автор доброй сказки про Серую Шейку), и Джеймс Нейсмит (создатель игры баскетбол), и Алла Сурикова (кинорежиссер, снявшая «Человека с бульвара Капуцинов»)… Но, как бы ни были велики заслуги этих уважаемых людей, никому в Павлодаре и в голову не придет отмечать их день рожденья!
Для Павлодара этот день примечателен тем, что 6-го ноября родилась Людмила Николаевна Бевз – замечательный педагог, поэт, композитор, автор множества песен и книг, член правления Славянского культурного центра, заместитель и правая рука нашей дорогой Татьяны Ивановны Кузиной. Людмила Николаевна – светлый, добрый, удивительно позитивный и солнечный человек! Имя оправдывается на все сто – людям милая, лЮбая и родная! С Людмилой Николаевной легко и просто, светло и радостно. Она всегда поддержит в трудную минуту, добрым словом развеет все невзгоды, и вот – мир кажется уже не таким враждебным и холодным…
Для клуба «Серебряные струны» уже стало доброй традицией посвящать дню рождения нашей дорогой Людмилы Николаевны свои ноябрьские концерты, которые традиционно называются «Поют мои друзья…». Вот и собрались 6-го ноября под сенью павлодарского Дома Дружбы все наши добрые друзья; собрались, чтобы своими песнями и стихами поздравить с днем рожденья Людмилу Николаевну – свою соратницу по песенному творчеству.
Итак, прошу любить и жаловать – наша дорогая именинница Людмила Николаевна вместе со своим любимым мужем Каирбеком Аскаровичем!
Вели концерт в этот день главные идейные вдохновители и руководители клуба «Серебряные струны» – наши несравненные Евгения Борисовна Бережная и Константин Симонов.
Открыла наш концерт сама именинница – Людмила Николаевна Бевз.
Поблагодарив всех собравшихся друзей за тепло, доброту и любовь, поздравив еще одного именинника-барда Вячеслава Кухарева, который, к сожалению, не смог присутствовать на концерте, Людмила Николаевна сделала сердечный подарок нашей любимой поэтессе Лене Игнатовской, накануне получившей Диплом имени Шекспира за стихотворные переводы с казахского на русский язык. Подарок, конечно же, творческий и самый дорогой для поэта – что может быть приятнее песни на твои собственные стихи!
Судьба у песни весьма незаурядная. Увидев выброшенную кем-то на произвол судьбы газету, и случайно заметив на раскрытой странице фамилию «Игнатовская»(!), Людмила Николаевна не смогла пройти мимо, и, решив спасти если не всю газету, то хотя бы напечатанное в ней стихотворение, аккуратно вырвала понравившееся произведение и бережно унесла с собой. Вот так из спасенного газетного обрывка родилась веселая, жизнелюбивая песенка! Еще бы – ведь она практически воскресла из пепла, как птица Феникс… Значит, жизнь у нее будет долгая и счастливая!
Итак, новая песня Людмилы Бевз на стихи Лены Игнатовской – «Модница»! Слушайте и наслаждайтесь! Если вы (как и ваша покорная слуга)))) неравнодушны к «шарфикам, сумочкам и сапожкам на стильной платформе», то вы по достоинству оцените эту веселую, яркую и такую жизнерадостную песню! Ежели вас не воодушевляет всё вышеперечисленное, то просто получите удовольствие от яркого, образного сюжета!
Вот такая у нас замечательная именинница – любит делать подарки друзьям в свой собственный день рожденья! Сразу вспоминаются хоббиты из одноименной сказки Джона Р. Р. Толкиена ))), которые тоже были известны такими великодушными жестами.
На смену обычаям Средиземья последовали наши отечественные обычаи: именинница решила порадовать собравшихся казахским «шашу», но, будучи украинкой, Людмила Николаевна привнесла в этот обычай немного украинского национального колорита: вооружившись красивой плетеной корзиной, перевязанной яркими атласными лентами, увитой цветами и зелеными листьями, наша именинница щедрою рукою посылала в зрительный зал дождь изобилия из шоколадных конфет, чтобы сделать нашу общую жизнь слаще и богаче))). Наверное, такое яркое смешение славяно-тюркских обычаев может быть только у нас в Казахстане! Мы так давно живем одной большой и дружной семьей, что с удовольствием перенимаем друг у друга хорошие обычаи и сообща отмечаем национальные праздники. Таким ярким украинским «шашу» Людмила Николаевна разделила радость этого светлого дня со всеми нами и открыла наш концерт, настроив всех нас на праздничный позитив!
Далее прозвучала задушевная песня на стихи Ольги Николаевны Григорьевой «Поют мои друзья» в исполнении нашего доброго знакомого, несравненного музыканта Амосова Александра Кимовича и задала тон всему концерту! Эта песня, сердечная и лирично-ностальгическая, стала уже воистину Гимном всех добрых друзей! Прав Александр Кимович: песня действительно ГЕНИАЛЬНАЯ! Да иначе и быть не могло – гениальные стихи нашей Ольги Николаевны, великолепная музыка самого Александра Кимовича – и, как результат, удивительная песня, которую, уверена, будет петь не одно поколение благодарных потомков, и не только в Павлодаре!
Юная Арина Иваненко под аккомпанемент Александра Шорохова подарила нам песню «Ребята, надо верить в чудеса!» на любимейший сюжет всех романтиков про гриновские Алые паруса (песня Владимира Ланцберга, в литературной обработке неизвестного автора). Слушая чистый, ангельский голосок нашей юной Ассоль, поющий такие пронзительно-лирические строчки:
«Над океаном алые взметнутся паруса,
И скрипка пропоет над океаном…»
так отчаянно верилось (и, уверена, не мне одной!), что сбудется каждая чистая, сокровенная мечта; верилось, что каждая Ассоль дождется своего Грея непременно под алыми парусами, и каждый капитан Грей обязательно встретит свою юную Ассоль…
Посчастливилось нам в этот день насладиться творчеством замечательного семейного дуэта Михаила и Зулейхи Сербиных. С первого взгляда на эту чудесную пару поражает удивительная гармония, которая царит в их маленьком мирке. И, что еще покоряет с первого слова, с первого аккорда – помните, как у Чехова: «В человеке должно быть все прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли»; так вот это как раз тот редкий случай, когда (почти по-чеховски!) в исполнителях всё прекрасно: и великолепная музыка, и задушевные стихи, и чарующие голоса, и обаятельная внешность…
Братья Кухаревы на сцену часто выходят вместе, но выступают в разных жанрах. Объединило их сольные номера в этот раз то, что оба они в соответствии с темой концерта («Поют мои друзья») решили воспеть поэзию наших добрых друзей – замечательных павлодарских поэтов. Младший Миша прочитал стихотворение нашей именинницы Людмилы Николаевны Бевз «Коля». Как оказалось, стихотворение посвящено вполне реальному Коле – Коленьке Поминову, внуку Ольги Николаевны Григорьевой.
Кухарев Артем исполнил песню собственного сочинения «Любите друг друга» на стихи потрясающего павлодарского поэта – Ивана Кандыбаева. К сожалению, по техническим причинам не могу предоставить видео с концерта, но хочу поделиться со всеми вами другим видео из личного архива Артёма Кухарева.
Позволю себе немного отвлечься и рассказать о личном знакомстве с Иваном Кандыбаевым, которое произошло у меня именно благодаря нашему бардовскому клубу! На майском концерте клуба «Серебряные струны» мы впервые услышали его стихи, посвященные памяти Героя Советского Союза генерала Дмитрия Михайловича Карбышева.
Позднее в нашей домашней библиотеке появился замечательный сборник стихов Ивана Ивановича, подаренный самим автором, и, честно признаюсь, я просто влюбилась в его поэзию! Его стихи такие задушевные, такие искренние, проникают в самое сердце! Бессмысленно сравнивать стихи разных поэтов, но для меня поэзия Ивана Кандыбаева сродни поэзии Сергея Есенина и Павла Васильева. Где-то на уровне подсознания, на уровне сердца ощущается удивительное родство их душ; сила воздействия их поэтических строк равна по душевности, по накалу, по пронзительности… Спасибо Вам, дорогой Иван Иванович, за Ваши удивительные стихи!
Ну, а теперь вернемся к нашему концерту!
Валентина Шалденкова исполнила для всех собравшихся песню Игоря Крутого «Хрустальный бокал». Песня потрясла пронзительной лиричностью истории казалось бы неодушевленного и бездуховного хрустального бокала, но на поверку оказавшегося удивительным романтиком, способным на возвышенные чувства… Сразу почему-то вспомнилась не менее трагическая история стойкого оловянного солдатика.
Ольга Николаевна Григорьева прочла два своих стихотворения из нового сборника «Два языка – как два крыла», куда вошли переводы наших павлодарских поэтов с казахского языка на русский, и с русского – на казахский. Один из своих поэтических переводов Ольга Николаевна в этот день посвятила мужу нашей сегодняшней героини-именинницы – Каирбеку Аскаровичу, нашему «темноокому князю»!
Порадовал нас своими музыкальными подарками удивительно позитивный вокальный коллектив немецкого культурного центра.
Они исполнили две шутливо-философских песни – «Перекаты» Александра Городницкого и «Приходи ко мне, Глафира» дуэта «Иваси», настроив нас всех на задорно-веселый лад!
Тахир Куандыков из г. Аксу предпочитает песням инструментальные композиции (хотя Евгения Борисовна уверена, что Тахир скоро непременно запоет, так что это лишь вопрос времени), вот и в этот день он подарил всем нам романтическую композицию «MyHeartwillGoon» из кинофильма «Титаник» в сольном исполнении, а также дуэтом исполнил инструментальную версию песни замечательного канадского музыканта Леонарда Коэна «Аллилуйя» с одним из активистов молодежного крыла Славянского центра.
Александр Казаков подготовил замечательный сюрприз для всех нас и для нашей павлодарской поэтессы Натальи Борисовской, на стихи которой Александр написал новую песню «Зимняя сказка». Причем в этот раз Александр выступил как настоящий человек-оркестр: аккомпанировал себе не только на гитаре, но и на губной гармошке, используя для этого весьма хитро-мудрое приспособление. Эффект получился невероятный – в самую гущу романтично-мелодичных гитарных переливов неожиданно, но так гармонично врывались звонкие, пронзительно-лиричные трели губной гармоники… Это было так красиво! Поэтому предлагаю вам послушать этот превосходный номер, насладиться красотой музыки, мастерством игры Александра и, конечно же, прекрасными стихами Натальи Борисовской!
Вслед за Александром на сцену вышла вдохновленная красивым сюрпризом Наталья Борисовская и прочла нам одно из своих удивительных стихотворений «Народился день прозрачный…».
Учащиеся музыкального колледжа Даурия Алтиева и Думан Шакиров тоже подарили Людмиле Николаевне свой музыкальный подарок – две песни: на стихи Марины Цветаевой «Листья с дерева рушатся» (на музыку Думана Шакирова), и песню на стихи и музыку самой Даурии Алтиевой «Жду тебя, мой друг». Вот такие таланты учатся в нашем музыкальном колледже!
Семейный дуэт Арсена Бейсенова и Елены Панченко исполнил для нашей именинницы и для всех нас популярный пасодобль 30-х годов прошлого века под названием «Рио-Рита» Энрике Сантеухини.
Выступление дуэта Арсена и Елены произвело на нас неизгладимое впечатление! Великолепная мелодия испанского народного танца, сразу представляется коррида, слышатся кастаньеты… и вдруг – в унисон всему этому очень гармонично звучат такие энергичные и жизнерадостные напевы казахской домбры! Удивительное слияние европейской и азиатской культур звучит так символично и оптимистично!!! И на душе легко и радостно стало от этой дружбы народов, которая живет не только в рамках одного танца, не только в этом замечательном семейном дуэте, а в масштабе целой страны, несмотря на различие взглядов и культур, успешно объединяющей целые народы и живущей одной большой дружной семьей долгие-долгие годы!
Предполагалось, что стихи Людмилы Николаевны Бевз будут звучать в течение всего концерта в качестве эпиграфов, предваряющих песни, но так как в последний момент многие номера концертов были изменены участниками – людьми творческими, а значит, непредсказуемыми ))), поэтому все стихи из эпиграфов переросли в один совместный номер! И молодёжь Славянского центра обрушила на нас целый шквал стихов нашей именинницы – о природе, о детях, о Родине, о судьбе. Прекрасные проникновенные строчки, красивые лирические образы, светлые жемчужины мысли…
Евгения Борисовна Бережная тоже не осталась в стороне и исполнила новую песню собственного сочинения на стихи нашей дорогой именинницы «Иду по аллее затихшей...» Песня необыкновенно красивая и задушевная, сердце откликается на каждое слово, на каждый лирический образ; воображение послушно рисует картины, навеянные строчками из песни… Послушайте эту замечательную песню, и пусть в ваших сердцах тоже всегда будет весна, независимо от погодных условий и календарных страниц!
Поэт и певец Рафаэль Мухамеджанов подарил всем нам свою авторскую песню «Любимый город мой...», которую исполнил под аккомпанемент Александра Казакова. Песня о нашем родном Павлодаре была встречена бурными и благодарными овациями. Особенно легли на сердце строчки:
Иду по улицам твоим открытым,
Ищу потерянный когда-то рай…
И ведь правда, город наш настолько необыкновенен и чудесен для открытой неравнодушной души, что каждый ищущий рай обязательно сыщет его на наших улочках, надо только искать сердцем! Ведь помните, как у Антуана де Сент-Экзюпери: «Зорко одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь».
Елена Игнатовская прочла свои новые стихотворения под названиями «Паучья песенка» и «Вся правда о самолетах». Наш самый солнечный поэт Павлодара призналась, что знает секреты вечного детства в душе, наверное, поэтому и стихи у нее такие добрые и позитивные! И ведь правда: вот, например, казалось бы, что можно поэтического написать о пауках? Ан нет, Елена и о паучках рассказывает так, что любо-дорого послушать! Оказывается, у нас так много общего – и песни они поют, и оладушки с яблочным компотом уважают!
Галина Юнеман подарила нашей имениннице и всем нам музыкальный подарок – новую песню «Березка», аккомпанирует бессменный друг и соратник – Даурен Джалалов, человек-оркестр, человек-уникум! Красивая песня до слез растрогала Людмилу Николаевну, но это были слезы счастья!
Долго не хотели отпускать зрители удивительную исполнительницу Раису Коновец, барда из Экибастуза! Раиса исполнила три песни: «Косы» барнаульского автора Алевтины Баталовой, «Вишня-черешня» (автор – Ольга Панюшкина), и напоследок повеселила нас шуточной песенкой «Ехал солдат лесом»!
Павлодарская поэтесса Татьяна Панина подарила нашей имениннице в своих стихах землю и небо, солнце и луну, радугу и песню! Вот такие удивительные подарки получила наша именинница в свой день рожденья!
Хотя на самом деле в этом нет ничего удивительного: так как друзья у Людмилы Николаевны все сплошь люди творческие, то и подарки были самые что ни на есть творческие – это книги собственных стихов, которые дарили имениннице наши павлодарские поэты, сборник песен павлодарских бардов на стихи Анастасии Ивановны Цветаевой «Верую в добро» (на снимке), и даже чудная расписная досочка из коллекции красивых кухонных досок, расписанных добрыми руками поэтессы Натальи Борисовской.
Много добрых слов сказала нашей имениннице поэтесса и бард Ирина Маринец, поздравила всех родившихся в ноябре и прочла стихи «У Земли еще одни ноябрины…»
Выпускник 9-й школы Юрий Рыбалко подарил нам очень трогательную, завораживающую песню «Анастасия кормит голубей» под аккомпанемент своего учителя Амосова Александра Кимовича (слова Александра Пчелина, музыка Александра Амосова). Песня посвящена памяти Анастасии Ивановны Цветаевой, которая очень любила животных и птиц, «братьев наших меньших»… Премьера этой песни была представлена на нашем Рябиновом концерте в 9-й школе.
В завершение нашей встречи свои удивительные стихи прочла поэтесса Людмила Асеева. И как прочла! Прочла, как песню лебединую пропела… Стихотворные строчки лились так напевно, послушно ложились на импровизированное музыкальное сопровождение Александра Кимовича Амосова, по счастью не успевшего уйти со сцены и экспромтом аккомпанировавшего поэтессе. Этот великолепный, воистину гениальный дуэт вызвал просто шквал аплодисментов! Велика сила слова, велика сила музыки, но вместе они – слово и музыка – зачаровали нас своей неимоверной мощью так, что хотелось слушать еще и еще…
Свои стихи Людмила Ивановна посвятила не только нашей имениннице, но и своему любимому мужу, у которого тоже день рожденья 6 ноября!
Людмила Асеева прочла два стихотворения, с удовольствием представляю вашему вниманию одно из них под названием «Живое слово – ключ небес».
Людмила Ивановна Асеева – ветеран педагогического труда, Отличник народного просвещения РК, Отличник культуры РК, руководитель отряда Красных следопытов им. В. М. Дьяченко, создатель и первый руководитель музея «Деды – ветераны, внуки – следопыты» во Дворце пионеров и школьников им. М. М. Катаева. Удивительный человек! Хотелось бы почаще видеть и слышать ее на бардовских концертах!
Константин Симонов, золотой голос нашего бардовского клуба, прошедший сегодня боевое крещение в качестве ведущего, подарил нам проникновенную и трогательную песню под названием «Ты – моя мелодия» (слова Николая Добронравова, музыка Александры Пахмутовой).
Объявляя выход Константина Симонова, Евгения Борисовна сообщила о нем следующее, цитирую: «Пишет музыку, пишет слова, поет, танцует и вышивает крестиком!» Константин, судя по всему, и сам удивился наличию у себя последнего из названных талантов, наверняка, он об этом и не подозревал ))).
Шутки в сторону – песня!
Красивую точку в нашем праздничном концерте поставила Татьяна Ивановна Кузина, наш вождь и вдохновитель! Татьяна Ивановна поздравила с днем рождения не только нашу именинницу, но и ее любимую мамочку, подарившую ей жизнь, и мудро заметила, что все пожелания и добрые слова, прозвучавшие сегодня в адрес нашей Людмилы Николаевны, должны быть прежде всего адресованы ее маме, Гелене Филипповне Бевз! Спасибо Вам, уважаемая Гелена Филипповна, и дай Вам Бог здоровья на долгие годы!
Прочла Татьяна Ивановна и трогательные стихи от имени Людмилы Николаевны, посвятив их ее верному другу, мужу и соратнику – Каирбеку Аскаровичу. Счастья, мира и любви вашей доброй семье, дорогие Людмила Николаевна и Каирбек Аскарович!
На этой возвышенной ноте позвольте закончить повествование о праздничном концерте, организованном в честь нашей любимой именинницы – Людмилы Николаевны Бевз.
Дорогая Людмила Николаевна!
Будьте всегда здоровы, счастливы и любимы!!!
Вечер «Поют мои друзья», Дом Дружбы, г. Павлодар
6 ноября 2016 года.
Гости из Астаны
- Ноя282016
- Просмотры(2438)
В актовом зале Дома дружбы состоялась Международная научно-практическая конференция «Независимости Республики Казахстан - 25 лет: измерение историей», посвящённая 25-летию независимости страны. В конференции приняли участие представители Ассамблеи народа Казахстана, ученые, общественные деятели, преподаватели и сотрудников ВУЗов, научно-исследовательских учреждений, этнокультурных центров.
Приехали гости из Астаны: Садыков Тлеген Садыкович – декан исторического факультета Евразийского национального университета им. Л. Гумилёва, доктор исторических наук, профессор, академик Академии истории и общественных наук РК; Дукенбаева Зада Оразгалиевна – заведующая кафедрой Евразийских исследований Евразийского национального университета им. Л. Гумилёва, доктор исторических наук, профессор, академик Академии истории и общественных наук РК.
До начала заседания столичные гости побывали в музее А.И. Цветаевой, с большим интересом ознакомились с экспонатами, узнали много нового о жизни и творчестве замечательной русской писательницы, чья жизнь была связана с Павлодаром.
Один из тщеславных "самородков"
- Ноя272016
- Просмотры(3861)
«Павлодар – родина тщеславия», - так говорил о нашем любимом городе писатель Всеволод Иванов, и мы, тщеславные павлодарцы, будучи и сами «самородками» от рождения, просто не имеем права время от времени не вспоминать нашего талантливого земляка. Правда, с годами, в силу разных причин, мы стали это делать всё реже и реже… Но далеко не все: Колодина Наталья Александровна не только помнит каждого павлодарского гения, его юбилейные даты, но и дни рождения их произведений то дома с семьёй, то узким библиотечным кругом, а то и вовсе всем Павлодаром регулярно празднует. Ой как давно «болело» её библиотекарское сердце о невинно забытом Всеволоде Иванове, и тут бац и 100-летие его первого рассказа обнаружилось! Вот такой чудесный календарь висит у Колодиных дома, там все важные даты красным цветом отмечены, живого чёрно-белого места на нём не осталось, и слава богу! Итак, на повестке дня – Всеволод Иванов,
у режиссёрского пульта – неугомонная Колодина Наталья Александровна, исполнительный директор – Старченко Галина Николаевна, кандидат педагогических наук, преподаватель русского языка и литературы ПГПИ. В ролях – конечно же, студенты этого замечательного ВУЗа, в конкурсантах – большей частью ребята молодёжного крыла Славянского культурного центра и добытые в бою «языки», которых хитро завлекли «Похождениями факира» и ловко взяли в плен опытные библиотекари. В кастинге на роль зрителей победили мы, по-прежнему тщеславные, но такие неравнодушные павлодарцы.
Литературный вечер начался с перелистывания семейного фотоальбома писателя, а родился Всеволод Иванов совсем неподалёку от Павлодара – в его «филиале» – селе Лебяжьем, хотя всё же больше Павлодар – это «есть расширенное Лебяжье». Лебяжье – какое красивое, гордое название! Тут невольно и про «ястребиный Павлодар» Павла Васильева вспомнить хочется. Да что говорить, одна у них тема – степная, крылатая, да и оба они – совсем не синицы, а птицы высокого полёта. Тут – Иртыш, тут – казаки, тут и степь, тут и спеть о воле-вольной хочется!
Не имея возможности закончить школу, юный Всеволод вынужден был много работать, чтобы зарабатывать деньги на жизнь и помогать родным. Ему приходилось работать наборщиком в типографии, матросом и даже цирковым клоуном! Так появился на свет роман «Похождения факира».
По следам факира однажды решила отправиться и павлодарский литературовед-«самородок» Ольга Николаевна Григорьева. Она совершила путешествие по маршруту Лебяжье-Омск-Москва-Переделкино, многое узнала и даже написала очерк «По следам факира Сиволота», который был опубликован на страницах газет, а позже попал в книгу очерков «Золотой песок бытия», где собраны все её тщеславные исследования о других знаменитых земляках.
Казахстанская степь всегда была дорога Всеволоду Иванову, он был с ней связан особой кровной связью, он много путешествовал по родной стране, изучая быт казахского народа. В юности он знал казахский язык и даже читал стихи по-казахски. Среди друзей писателя было много казахов, а Мухтар Ауэзов говорил о своём друге так: «Всеволод Иванов – друг казахского народа, друг казахской литературы. И жизнь его, и творчество его, знает весь мир». Отдавая дань этой дружбе, перевести произведения Всеволода Иванова на казахский язык взялся наш современник Сатыбалдин Серик Кинаятович. Переводчик настолько проникся творчеством своего земляка, что перевёл несколько его произведений, первым из которых стал роман «Мы идём в Индию». Эти работы были опубликованы в известных казахстанских журналах.
Оставаться на достигнутом Серик Кинаятович не собирается и уже вооружается словом в подготовке к очередному юбилею любимого писателя. Что и говорить, Родина у нас одна – Казахстан! Об этом же и песня, которую нам подарила студентка ПГПИ Айгерим Темирбаева.
Кажется, столько лет прошло с тех пор, как ходил по павлодарским улицам Всеволод Иванов, а библиотекари по-прежнему продолжают цитировать слова поэта Леонида Мартынова, соглашаясь с каждым словом: «Я полагаю, что Всеволода Иванова ещё не прочли и не оценили по-настоящему, и такая оценка будет ещё дана если не в конце нашего, то в начале будущего века». Вот и замыслили они пророческое, своими факирскими методами желая привлечь молодёжь к прочтению и оценке хотя бы одного из произведений автора. И прочли же, и оценили же ребята «Похождения факира», хоть и признались, что это было непросто! Один из них – лебяженец, выпускник школы имени В. Иванова, а ныне студент ПГПИ Наржан Садык. Ему ещё с пелёнок вместо сказок на ночь мама и бабушка читали произведения Иванова.
О большой любви и гордости сельчан за своего земляка рассказал гостям праздника Наржан. И о том, что он воспринимает как будто непонятные слова и строки эмоционально, на уровне чувств, поэтому видит в них то же, что видел когда-то и Всеволод Вячеславович: ту же степь, те же юрты, и тех же от природы тщеславных земляков. На зов писателя в воспоминаниях о дорогих его сердцу песнях под домбру поспешил в Павлодар из Китая студент ПГПИ Жумали Мизан, который привёз тщеславным, но очень добродушным павлодарцам все те дорогие Иванову же домбру и песню.
Исторические странички, связанные со Всеволодом Ивановым, перелистал человек-энциклопедия Эрнест Дмитриевич Соколкин. Слушая его, казалось, что он лично закончил Низшее сельскохозяйственное училище, работал с ним плечо к плечу в типографии, которая нынче носит имя писателя, и ходил в тот самый цирк, в котором работал факир Сиволот. И я нисколько не сомневаюсь, что, конечно же, Эрнест Дмитриевич был одним из первых, кто узнал о затее председателя литературного объединения имени П. Васильева Сергея Музалевского отправить в Москву десант за материалами для будущего литературного музея.
Какими экспонатами пополнились фонды литературного музея имени Бухар Жырау, рассказала уже сама Игибаева Роза Ержановна, директор музея. А ещё о том, как сотрудники музея своими творческими усилиями не дают забыть имя своего известного земляка. Выездные ивановские уроки – это добрая музейная традиция, с ними музей путешествует по всей области, а в праздничные для Лебяжья даты всегда привозит тематическую экспозицию.
В одну из таких поездок спутницей Розы Ержановны стала внучка писателя Папкова Елена Алексеевна. Поездка состоялась как раз в день празднования 70-летия села Лебяжье, так что строки из книг деда для его внучки вдруг сказочно ожили: юрты, айтыс, байгу – всё это увидела Елена Алексеевна лично и увезла в своих воспоминаниях в Москву.
Хоть и незаметно для зрителей пробежало время в раздумьях над личностью Всеволода Иванова, но всё же люди ждали раскрытия интриги конкурса «Перечитываем заново» из проекта Славянского центра «Знай наших! Читай наших!». И вот, наконец, на сцену вышли Наталья Александровна Колодина и Галина Николаевна Старченко, чтобы объявить итоги конкурса. Победителями в номинации «Литературное эссе» стали:
1 место – Балташ Мариям, СОШ № 35, 9 кл
2 место – Кухарев Артём, Школа-гимназия №9, кл. 10А
3 место – Мазусенко Екатерина, Колледж ИнЕУ
3 место – Зубова Екатерина, Филиал Омского государственного педагогического университета в г. Таре
Почётными грамотами и подарками в номинации «Изобразительное искусство» были награждены:
1 место – Алтиев Эльдан, Павлодарский художественный колледж
2 место – Мельничук Юля, ДХШ №2
3 место – Судомойкина Полина, СОШ №41
3 место – Татаринова Софья, школа-гимназия №3
Благодарственные письма от Славянского культурного центра из рук славно-тщеславной Татьяны Ивановны Кузиной получили все участники мероприятия. Вот так, благодаря её супер тщеславию и добывает свою славу наш Славянский культурный центр. Это ж надо так протщеславиться на весь мир!
А завершилась наша встреча, как обычно – фотографией на память! Посмотрите на этих тщеславных людей, сколько их, этих «самородков»! И как ни странно я среди них – САМАЯ ВЕЛИКАЯ, правда на задворках и с фотоаппаратом в руках. Хотя, нет, хвастовство и зазнайство – это не про меня и не про нас, а про кого-то другого. Про кого? Спросите у Колодиной, она-то уж точно знает!
Елена Игнатовская
С праздником, ДОРОГИЕ МАМЫ!!!
- Ноя272016
- Просмотры(3584)
К Празднику всех Мам ребята нашего блогерского клуба «Финист» подготовили творческий проект, в котором каждый смог поделиться своими мыслями, поздравить своих мам и бабушек, рассказать о них – какие они самые-самые, и, конечно же, сказать СПАСИБО самым родным, самым близким, самым лучшим МАМАМ на свете!!!
Дорогие МАМЫ и все-все-все, кто будет читать эти удивительные откровения, – у вас самые необыкновенные, самые лучшие, самые замечательные дети!!! С праздником вас, с Днем Мамы!!!
С уважением,
руководитель блогерского клуба «Финист»
Гайдук Наталья Владимировна.
*******
Масузенко Екатерина
Мама – Масузенко Елена Васильевна.
Что такое «мама»? Это запах свежих блинчиков поутру. Это десятая пара обуви на последние деньги, потому что «Моя дочь должна быть самой красивой». Это ее слезы на первой линейке. И, конечно же, ее крепкое плечо, к которому так хочется прильнуть в минуты слабости.
Всю свою жизнь мир вокруг стремительно меняется. Меняемся и мы. Но в жизни каждого из нас есть столпы, на которые мы должны опираться. У каждого есть свои, особенные. Но есть один, который нас всех объединяет – материнская любовь. Как сказал классик: «Как может дарить любовь тот, кто ее никогда не познал?».
Именно мама поддерживает нас с первых секунд нашей жизни. Учит ходить, говорить, но, что не менее важно – любить. И это наука не требует слов. Говорят, младенцы получает большую часть информации через прикосновения. Уверена, именно через руки мамы мы и учимся любить, сострадать, превозмогать. Ведь так хочется знать, что в трудный момент, когда ноги подкашиваются, и уже нет сил держать удар – заботливые руки всегда поймают нас. Совсем как тогда, когда мы учились ходить. И мама с грустной улыбкой посмотрит нам в глаза и скажет: «Ну что же ты… Давай, попробуй еще раз!» - и мы пробуем. Потому что знаем, что падать не страшно. Страшно, когда некому поднять.
В житейской суете мы часто забываем самых дорогих нам людей. Мамы порой стараются нам не надоедать, зная, что мы теперь взрослые, думаем больше о себе, своей жизни, об учебе, карьере, будущем. Мы амбициозны и смотрим вперед, часто забывая о мире настоящем. О том, что вокруг нас. Но приходит время собирать камни. Есть момент, когда нужно сказать себе: «Стоп!», оглянуться по сторонам, взвесить все свои предыдущие достижения и воздать почести тем, кому мы ими обязаны.
День матери – как раз-таки такой день. В этот день мы благодарим наших дорогих мам за то, что они подарили нам жизнь, заложили в нас семена, которые созрели и распускаются красивыми ветвями добра, которые мы рады дарить окружающим нас людям.
Очень хочется надеяться, что каждый из нас в этот день подойдет к самому любящему его человеку, обнимет его и скажет: «Спасибо!». Им ведь больше и ничего не нужно. Немножко любви, щепотку благодарности, чуточку тепла, а главное – то, что мы просто есть у них, а они у – нас.
*******
Арина Нифантьева
Мама – Устинова Светлана Александровна.
Не забывайте мам никогда!
Рай под ногами их…
Я знаю, знаю, наверняка,
Любви полны глаза,
Надежды, радости, труда.
Не забывайте мам никогда!
Никто так не полюбит, как она.
Их сердце – добра обитель,
Вас всюду поддержат, ни за что не обидят.
Мудростью жизнь их наделила,
В подарок нас им подарила.
Любя, всегда над ней я пошучу,
Ну, а она застенчиво вдруг засмеётся,
Обнимет и ласково мне улыбнётся.
Не забывайте же мам никогда,
Она была и будет в жизни у вас одна!
*******
Алиса Чудак
Мама – Чудак Анастасия Викторовна
Из записей солдата.
Год 2664. Февраль 26. Среда.
«Все.. Я больше не могу.. Этот радиационный туман уже повсюду... Боюсь, что и меня настигнет та же участь, что и моих соратников... Я не хочу, не хочу всего этого! Где то время, когда все было по-другому, все было иначе…
Я хочу к маме.. Хочу прижаться к ней и почувствовать ее нежные руки, гладящие меня по голове... Хочу услышать ее голос, говорящий мне: «Сынок, что бы ни случилось, все будет хорошо! Ты – самый лучший!» Мамочка, мамуля, мама... И даже если меня не станет, я знаю, что ты всегда рядом, ты всегда со мной… Завтра меня отправляют на самый опасный участок города… Я надеюсь, что все будет хорошо, и я снова увижу тебя.. Береги себя, люблю...»
*******
Андрей Изотов
Мама – Изотова Светлана Юрьевна
У каждого из нас есть свой близкий человек. Обычно это его мама. Каждый считает, что его мама самая лучшая на свете, но моя мама по-настоящему самая лучшая, единственная и неповторимая! Сейчас я расскажу вам, почему я так считаю.
Мою маму зовут Светлана. У нее короткие русые волосы и красивые карие глаза.
Мама очень любит готовить. Особенно мне нравится, как она делает картошку, запеченную с курицей. У неё это замечательно получается. Ещё моя мама любит путешествовать, проводить свободное время на природе. Каждое лето я со своими родителями еду отдыхать в разные места. Там очень красиво, нет городской суеты, можно полностью оторваться от вечных проблем и отдохнуть.
Мама – мой лучший друг. Ей я могу доверить самое сокровенное, что есть у меня, она всегда выслушает и поможет мне. Моя мама очень мудрая, она всегда дает очень дельные советы.
Для меня мама – самое дорогое, что у меня есть, ведь она дала мне жизнь. Я хочу сказать большое спасибо ей за то, что она научила меня доброте и честности.
*******
Панасюк Анастасия
Мама – Панасюк Анна Алексеевна
Несколько лет назад я была совсем маленьким ребенком, ничего не понимала, хотела делать так, как хочется, а ведь самые правильные решения говорила мне именно ты, МАМА.
Столько времени прошло, а твое слово все так же останется для меня самым важным и самым светлым.
И я хочу сказать огромное спасибо Богу, за каждый подаренный момент, который я провела с тобой.
Но главная благодарность по праву принадлежит тебе. Всех в мире слов не хватит для того, чтобы описать мою любовь к тебе.
Я часто думаю о тебе, мама. Я думаю о твоей улыбке, о твоих глазах, и мне сразу вспоминается твой нежный и такой родной для меня голос.
Но сегодня твой праздник, сегодня день, принадлежащий именно тебе, и поэтому я тебя, мамочка, поздравляю от самого чистого, дочеринского сердца.
С праздником, любимая!
*******
Бакина Дарья
Мама – Бакина Наталья Дмитриевна
Я маме напишу письмо,
И в нем, я расскажу ей обо всем.
Спрошу я пару строчек у нее,
И про любимый родительский мой дом.....
Здравствуй, родная! Как долго мы не виделись, сколько времени уже прошло. Я так скучаю по тебе... Мне очень жаль, что я не могу видеть твои глаза, смотреть в них, любоваться их нежно-зеленым оттенком. Совсем недавно я пыталась вспомнить твой облик, ты знаешь, у меня даже получилось. Я вспомнила всё: светлые волосы, белое лицо с румянцем на щеках, красивые руки с длинными пальцами, мягкие плечи и, самое главное, я вспомнила твое тепло.
Мне очень тебя не хватает.... Тут, за тысячи километров, мне очень холодно и одиноко без тебя, я отсчитываю дни до твоего приезда.
Только не переживай за меня, у меня все хорошо. Я не хочу, чтобы твое сердце испытывало страхи и волнения. Очень жду твоего письма, хочу, чтобы ты мне рассказала, как живешь, что ешь, чем дышишь, я хочу знать о тебе все!
В наше время, письма мало кто пишет, не знаю, наверное, потому, что слишком много души вкладываешь в каждую написанную букву.
Но тебе я готова писать в любое время, лишь бы у тебя на лице появлялась улыбка.
Мамочка, помни, что ты всегда можешь положиться на меня, звони мне, пиши, я всегда буду рада тебе.
Никогда-никогда не грусти! Я даже думать не хочу о твоих слезах!
Я тебя люблю, и никогда никому не отдам! Ты мое сокровище, ты главное счастье в моей жизни!
Так не хочется заканчивать это письмо, так не хочется обрывать вновь пришедшие чувства.....
Но, боюсь, жизни не хватит, чтобы описать все, что я к тебе испытываю, все то, что я в тебе люблю.
Поэтому до встречи, моя любимая, до встречи, мой самый близкий человек!
*******
Семен Сафронов
Мама – Сафронова Наталья Игоревна
Мама, ты самая прекрасная и необходимая. Ты самая родная и безгранично любимая. За жизнь и заботу, поддержку и терпение хочу сказать тебе — огромное спасибо! Я тебя очень люблю, хочу видеть только счастливой, улыбчивой и отзывчивой. С праздником тебя, мам!
*******
Айгерим Тезекбаева
Мама – Тезекбаева Гульнара Галымовна
Наверное, стоит начать с того, что мама – это не просто человек, который дает жизнь, прежде всего мама – это наше всё, самый добрый, умный, красивый и отзывчивый человек на всем белом свете. С самого рождения мы становимся их миром, а они – нашим. И мы просто не можем существовать друг без друга. Она – то единственное, что защищает ребенка от начала и до конца. Мы окружены маминой любовью всюду, где бы мы ни находились. Наши мамы всегда беспокоятся, как мы там, что с нами, покушали мы или нет. Это свойственно всем матерям – волноваться за своё дитя.
Самое первое слово, которое мы произносим – это «мама», потому что мы видим её каждый день, каждый час, каждую минуту. Мама учит нас основам человечности: доброте, честности, порядочности, толерантности. Мама, как никто другой, нас понимает и всегда поддержит. Она всегда найдет нужные слова и будет рядом в трудную минуту, когда надо просто подойти погладить по головке и сказать, что ты сделал все хорошо. И никто не забудет мамины наставления (мыть руки перед тем, как идти за стол; спрашивать разрешения перед тем, как взять что-то чужое; не разговаривать с незнакомыми людьми; делать зарядку по утрам; чистить зубы утром и вечером, перед сном и многое другое, чему нас всех учат наши мамы). Мама помогает нам делать домашнее задание, какой бы сложности оно ни было, она вместе с нами разбирается в этих задачках.
Мама – самый близкий и мудрый человек. Любите своих мам, дороже у вас не будет никого и никогда!
*******
Вирченко Артем
Мама – Вирченко Юлия Николаевна
Мама, сегодня у тебя праздник, сегодня твой день. Я очень хочу тебя поздравить, любимая. Я очень хочу пожелать тебе всего самого лучшего, всего того, что ты хочешь сама. Я хочу попросить у тебя прощения за все свои ошибки и промахи, и сказать тебе спасибо за всю твою любовь и поддержку, я тебя очень люблю и хочу, чтобы ты это знала. И помни, где бы я ни был, я всегда буду думать о тебе.
С праздником, родная!
*******
Выприцких Кристина
Бабушка – Ткач Евгения Николаевна
Глубокие глаза, бархатные руки,
Нежный отголосок по утрам.
Сильное сердце, скрывающее муки,
Душа, неподвластная годам.
По щекам, в морщинках, стекает слеза,
Я тихо ее смахну.
«Бабуль, меня заждались уж друзья,
Вечерком еще забегу!»
«Береги себя», - шепчет, - «Храни тебя Бог!»
Я – сквозь уши и прытью в калитку…
Ты прости, что малюткой понять я не мог
Твоей долгой, душевной молитвы.
У окошка сидит, заметают снега,
Дожидается вечера снова…
Бабушка, прости! И помни всегда:
Я – твой дух, твоя сила, опора…
*******
Парфенова Анжелика
Мама – Парфенова Екатерина Юрьевна
Письмо маме.
Мам, я хочу тебе сказать, ты самый лучший, самый добрый, самый светлый человек на свете.
Твои руки излучают тепло,
в твои глаза можно смотреть часами,
твой голос усыпляет лучше любой сказки.
Ты даришь мне свою любовь и заботу, я благодарна тебе за то, что ты есть и всегда рядом.
Люблю тебя.
*******
Александра Касса
Мама – Исакова Валентина Николаевна
Мы с тобою вместе с колыбели,
Самая родная на земле,
Нет тебя дороже на планете,
В моем сердце ты, в моей душе.
На твоём лице уже морщинки,
Волосы покрыла седина,
Тают, словно на ладонях льдинки,
День за днём, идут твои года.
В памяти минуты и мгновенья
Навсегда останутся моей,
Ты и в снах моих и несомненно,
Нет тебя на всей земле родней!
Ты поддержишь в трудную минуту,
А обижу, ты меня простишь,
Прошепчу, что больше так не буду,
Улыбнёшься ты, и промолчишь.
А берёшь ты где, скажи мне, мама,
Столько материнского тепла ?
Может и пойму, когда я стану
Тоже Мамой, Мамочка моя…
Дорогие мамы и бабушки!
С праздником! Мы вас очень любим! Низкий поклон вам и спасибо за всё!!!
И, конечно же, мы поздравляем с Днем всех Мам нашу общую дорогую, любимую МАМУ – председателя Славянского культурного центра Татьяну Ивановну Кузину, которая сплотила нас всех, которая учит нас добру и человечности, которая любит нас, как мама, и которую мы все очень сильно любим!!!
Дорогая Татьяна Ивановна!
Спасибо вам за всё, что Вы делаете для всех нас! Мы Вас обожаем и боготворим! Низкий поклон Вам за всё!
Таланты из Самарского уезда...
- Ноя222016
- Просмотры(2951)
В 2016 году исполнилось 110 лет со дня рождения замечательной русской поэтессы Ирины Кнорринг. Исследователь её творчества, литературовед, член Союза писателей Москвы Ирина Михайловна Невзорова прислала в адрес Славянского центра Павлодара ряд материалов, связанных с И. Кнорринг.
Очень приятно, что наш сайт пользуется такой популярностью у литературоведов и читателей из разных уголков России!
О. Григорьева.
Поклонный крест в Елшанке
и Кнорринги
Имя Кноррингов связано с Казахстаном по многим руслам.
В Алма-Ату вернулся из эмиграции в конце 1955 года историк, педагог и писатель Николай Николаевич Кнорринг (1880, Елшанка Самарской губернии – 1967, Алматы, Казахстан), вместе с зятем и внуком, Игорем Софиевым. Н.Н.Кнорринг же был хранителем и публикатором творческого наследия своей дочери, поэтессы Ирины Кнорринг (1912, Елшанка – 1943, Париж). В Казахстане отбывал ссылку и был расстрелян брат Н.Н.Кнорринга – ветеринар и юрист Борис Николаевич Кнорринг (1875– около 1940). Ныне в Алматы живут наследники Ирины Кнорринг. Среди них – ее невестка (вдова Игоря Софиева), поэт, писатель и публикатор семейного архива Надежда Михайловна Чернова-Софиева, и правнук И. Кнорринг – Алексей Алексеевич Вышневский. (Кстати, Н.М. Чернова – уроженка Павлодарской области, она родилась в Баянауле. В павлодарском областном литературном музее им. Бухар жырау есть экспозиция по её творчеству. – О.Г.)
А находилась усадьба Кноррингов в селе Елшанка Сергиевского района Самарской области (в прошлом: Самарский уезд Самарской губернии).
16 октября 2016 г. в селе Елшанка состоялось освящение Поклонного креста на Чичёре. Святой обряд совершил глава Суходольского благочиния Отрадненской епархии Русской Православной Церкви протоиерей о. Василий (Анисимов). На кресте выгравирован текст:
На Отчизну нашу, Россию,
излей благодать Твою, Боже!
Сей честной крест сооружен в память о Никольской церкви,
возведенной на Чичёре на средства прихожан в 1776 г.
и утраченной в 1930 г.,
и в память православных христиан,
покоящихся на церковном погосте
В Никольской церкви крестили уроженку села Елшанка
поэтессу Ирину Кнорринг (1906–1943)
Крест сооружен по благословению благочинного Суходольского округа
Отрадненской епархии РПЦ прот. Василия (Анисимова),
на пожертвования
в 2016 году от Рождества Христова
Скульптор И.В.Клесарев
На снимке справа: Поклонный крест в мастерской скульптора Игоря Клесарева. Наверху: И.Клесарев (слева) и его помощник Виталий за работой. Внизу (слева направо): члены Инициативной группы по сооружению Поклонного креста в Елшанке И.М. Невзорова, Т.С.Жукова и А.Ю. Невзоров.
Подробно о церемонии освящения можно прочитать в газете «Самара Благовест» (http://благовестсамара.рф/-public_page_31548 )
Имя Ирины Кнорринг неслучайно выгравировано на кресте. Поэтесса все годы эмиграции вспоминала о своей малой родине, в мечтах жила встречей с ним, а в стихах прославила любимое заволжское село. В 2016 году исполнилось 110 лет со дня рождения Ирины Кнорринг, творчество которой вышло из тени и стало предметом пристального внимания современников. Ее поэтические сборники выложены в Интернет.
Вот несколько дополнительных ссылок на статьи, дающих представление о творческой судьбе поэтессы и ее семьи в России и с эмиграции: (http://yubik.net.ru/_ld/2/228_museum-cvetaeva.pdf , http://kreschat.newhost.ru/40/25.htm, http://magazines.russ.ru/nj/2008/253/ne13.html, http://www.ssc.smr.ru/media/journals/izvestia//2009/2009_4_242_247.pdf, http://www.asiaafrica.ru/index/12-09/Nevzorova.pdf, http://www.kovcheg-kavkaz.ru/issue_36_343.html, http://www.utoronto.ca/tsq/35/tsq35_nevzorova.pdf.
После освящения Поклонного креста отцу Василию, матушке Татьяне и всем участникам церемонии было предложено праздничное угощение. Было зачитано Приветствие, присланное – от своего имени и от имени потомков Ирины Кнорринг – ее невесткой Надеждой Михайловной Черновой-Софиевой.
Песни на стихи Ирины Кнорринг исполнили солистки ансамбля «Грустиночка» Е.М.Летуновская и Г.Б.Земскова (музыка Е.М.Летуновской) и экс-директор чекалинской школы С.М.Липатов. Для всей округи Ирина Кнорринг стала певцом малой родины и символом Елшанки.
Импульсом к «возвращению» Кноррингов в Елшанку и развитию литературного краеведения стал выход дневников Ирины Кнорринг (Кнорринг И.Н. Повесть из собственной жизни: Дневник. В 2-х томах / Подготовка текста Н.Н.Кнорринга и Н.М.Черновой; вступ. ст., коммент., аннотир. указ. имен И.М.Невзоровой. – М.: Аграф, 2009, 2013. Серия «Символы времени»). Как результат, в 2012 и 2013 гг. в Елшанке были проведены два семинара «Кнорринги и современность: потенциал традиции».
Кроме местных краеведов и учителей, в семинарах участвовали профессора и студенты СамГУ, а также жители села и всего района (см. http://www.sergievsk.ru/Kultura/Literaturnyy_Sergievsk).
Первый семинар проходил в здании поселковой школы, берущей начало от Школы Кнорринга» (подробнее см. http://www.samluka.ru/2312/LUKA%2023.pdf; (http://www.samluka.ru/2715/Luka27.pdf).
Второй семинар проходил в поселковой Доме культуре, построенном на месте уничтоженной Никольской церкви и ее погоста. Так было принято в годы официального безбожия: на месте уничтоженной церкви строили дом культуры. Тогда и зародилась у сельчан и участников семинара идея о сооружении Поклонного креста – в память о России распятой.
Жизнь сельчан, шедшая на Руси по церковному календарю, была неотделима от Никольской церкви. Вот некоторые данные о Никольской (Николаевской) церкви в селе Елшанка Чекалинской волости, 5-й благочинный округ:
1776 г. (восстановление Елшанки и всего района от последствий пугачевского восстания) – на средства прихожан построена деревянная церковь, с колокольней и сторожкой, рассчитанная на 400 человек. «Престол один − во имя Святителя и Чудотворца Николая»;
1853 г. – в церкви произведен ремонт;
1868 г. – начато «исправное ведение» летописи церкви и прихода;
1860-е гг. – при церкви оборудована большая библиотека, где хранились книги духовного содержания и произведения русских писателей и философов. В библиотеку все свои книги передал деятель местного земства, титулярный советник Николай Егорович Кнорринг (1840–1914), дед Ирины Кнорринг;
1875 г. При церковном приходе открыто двуклассное Министерское училище (Земская школа). Блюстителем школы состоит титулярный советник Н.Е.Кнорринг;
1921–1924 гг. Большевики закрыли в Самарской епархии все церковноприходские и духовные школы, конфисковав их библиотеки и имущество. В связи с голодом, инспирированным самими большевиками, из самарских церквей и монастырей были изъяты и бесследно исчезли все материальные ценности (оклады, иконы, Евангелия, церковная утварь ХVII-ХVIII вв.) Эти печальные события не обошли стороной и Никольскую церковь в Елшанке;
1928–1933 гг. Этот Период стал самым тяжелым временем для всей Самарской епархии. Это было время тотального уничтожения Православной Церкви. В 1930 г. была разрушена Никольская церковь и постепенно ликвидирован церковный погост. Место, где стояла церковь, и поныне называют Чичёр, т.е. «пуп», – самое высокое место в селе.
С Никольской церковью связаны радостные и горькие страницы каждой семьи и летописи села. Об этом свидетельствуют, в частности, воспоминания Нины Кнорринг «Ближе к сердцу: мой русский дом», написанные в эмиграции и выпущенные сначала на датском языке, затем на русском языке (опубликованы в алматинском журнале «Простор»: http://prostor.ucoz.ru/publ/57-1-0-1912, http://prostor.ucoz.ru/publ/57-1-0-1912, http://prostor.ucoz.ru/publ/57-1-0-1931). Автор воспоминаний старался донести до датчан высокую красоту и глубокую тайну православных традиций своей страны, которая до конца ее жизни была ей «ближе к сердцу».
В Елшанку была привезена земля с могил Николая, Ирины и Гали Кнорринг. И по благословению о. Василия прикопана к основанию креста. Однако, землю с могилы Нины Кнорринг, похороненной в Копенгагене, к сожалению, пока не удалось привезти в ее «русский дом», Елшанку, где навек осталось ее сердце. Но краеведы, паломники и следопыты и не думают заканчивать свою работу. Да поможет им Бог.
И.М.Невзорова, член Союза писателей Москвы
Сочинения елшанских школьниц
Жители Елшанки издавна славятся своими талантами, в том числе, поэтическими и музыкальными. И ныне многие жители села интересуются поэзией, сами пишут стихи и сочиняют песни.
На уроках внеклассного чтения Елшанские школьники изучают творчество своей землячки Ирины Кнорринг и не могут оставаться равнодушными к ее трагической судьбе (судьбе изгнанника), отраженной в стихах и дневниках. Детство и юность поэтессы связано с судьбой их родного села.
«Кто я?», «Зачем я живу?» – такие вопросы задавала юная поэтесса, подобные вопросы задает и современная молодежь.
Подтверждением тому являются работы учениц ГБОУ СОШ с. Елшанка м.р. Сергиевский (педагог Г.Б.Земскова) Юлии Липатовой, 11 класс (очерк на тему: «Вернуться в Россию стихами...»: к 110-летию со дня рождения Ирины Кнорринг) и Полины Орнштейн, 9 класс (исследование на тему: «Творчество поэта Ирины Кнорринг, уроженки села Елшанка Сергиевского района). А также исследовательская работа Татьяны Кожуховской, 10 класс МБУ «Школа №58» г. Тольятти (педагог Т.И.Петрова) на тему «Елшанка, Дворянское гнездо Самарской губернии, как объект внутреннего туризма». Автор работы стал лауреатом XXIII Всероссийских юношеских чтений имени В.И.Вернадского (МГУ, Москва). Работы, разнящиеся по стилю и жанру, объединены главным: любовью к своей родной земле, живую воду которой они впитывают, как делала это сотню лет назад их предшественница Ирина Кнорринг.
Юлия Липатова
ученица 11 класса
ГБОУ СОШ с. Елшанка
м.р. Сергиевский Самарской области
Педагог: Земскова Галина Борисовна
«Вернуться в Россию стихами...»
к 110-летию со дня рождения Ирины Кнорринг
Очерк
«Большой деревянный дом, где знакомым и родным кажется скрип каждой половицы, двери, ставни. Окна дома выходят на улицу. Но не там было особенно интересно и заманчиво. Самое интересное и привлекательное было за домом, во дворе. Это, прежде всего, огромный сад, одним своим боком спускавшийся прямо к берегу озера. Это, конечно же, огромная сосна, которую посадил когда давно дедушка. Она раскинула свои коряжистые, но совсем не уродливые, а даже сказочно-причудливые лапы-ветви. Здесь, помнится, был тайник-секретик, о котором знала только она одна. Это и заросли сирени, где можно было запросто заблудиться, или, в крайнем случае, спрятаться от няни, зовущей к послеобеденному сну. И это, безусловно, озеро! Ее любимое Липовое озеро! Серебристая гладь воды отражает вековые липы, гурьбой собравшиеся на том берегу. Их приторно-медовый запах в начале лета настолько насыщает воздух, что, кажется, он сохраняется до самого конца лета. Хорошо в солнечный день проплыть на лодке от мостков в саду до самого дальнего поворота озера! Ощутить свое родство со всей этой красотой, так щедро подаренной ей, маленькой девчушке, лишь только за то, что она так рано научилась слушать тишину, наполненную жизнью, радоваться всем сердцем красоте этого мира, вечного, как сама жизнь....», – может быть, такие воспоминания о детстве, проходившем в родном селе Елшанка, хранила в своей памяти Ирина Кнорринг, не по собственной воле, а по злой судьбе нашедшая пристанище в чужом для нее доме, в чужой стране.
Из милой сердцу Елшанки ее, маленькую девочку, увезли в ноябре 1920 года родители, подчиняясь требованию того страшного, непонятного ни взрослым, ни тем более ребенку времени. Вина Ирины была только в том, что она родилась в дворянской семье. И никого не интересовало, что ее отец, Николай Николаевич Кнорринг, в первую очередь, был историком, педагогом, а уже потом помещиком. И никто не хотел принять к сведению, что род Кнорринг отличался той самой особой русской интеллигентностью, порядочностью, образованностью и добросердечием, которые были присущи лучшим представителям русского просвещенного дворянства.
Ветру, разгулявшемуся «на всем Божьем свете», возжелавшему «мировой пожар раздуть на крови», нельзя было что-то доказать, в чем-то разубедить. Собрав самое необходимое, семья Николая Николаевича Кнорринга в переполненном товарном вагоне бежала на Юг России, затем – в набитом до отказа трюме корабля – в Тунис, в Бизерту. И если отец Ирины, Николай Николаевич сделал свой выбор сознательно й уехал из России от революционной смуты за границу уже сформировавшимся человеком, то Ирину беженство застало ребенком. Свои последние впечатления от Родины, родной и вдруг ставшей чужой, непонятной и даже враждебной Ирина Кнорринг воплотит в такие строки:
Россия – тоска, разговоры,
О барских усадьбах, салазках...
Россия – слова, из которых
Сплетаются милые сказки. –
– выразив и тревогу, и страх от происходящего вокруг, и тоску от безысходности и утраты милого «русского старого лада», «из которого сплетались сказки, по-видимому, рассказанные елшанской няней в их родовом поместье.
В своих дневниках Ирина пишет о своей жизни вдали от Родины:
«Жизнь какая-то не настоящая. Конечно, я не могу говорить о России, потому что я ее не знаю, особенно новую. Но я очень чувствую ее отсутствие, ее потерю. Я это сильно чувствую и в этом смысле я могу и имею право говорить о России...»
И она о ней говорит, почти в каждом из стихотворений. «Россия, родная Россия, когда же ты стала чужой?» – задает юный поэт вопрос, на который всю жизнь ищет поэтический ответ:
Зачем меня девочкой глупой
От страшной родимой земли,
От голода, тюрем и трупов
В двадцатом году увезли?
Каждое ее стихотворение – крик души, раненой еще в детские годы... Ведь будучи почти еще ребенком, Ирина не могла понять, почему в одночасье рухнул мир, добрый и прекрасный, многообещающий и счастливый. Почему она не должна жить там, где было ей так тепло и уютно, где она была самым счастливым на свете человеком? Почему только в мечтах она может проложить дорогу в тот край, куда так тянет ее сердце?
Шли годы. И вот уже 30-е, 40-е. За это время у Ирины Кнорринг выходят сборники стихов, где очень проникновенно поэт делится своими думами о России, о событиях, перевернувших весь ход истории. И о таких, как она сама, оторванных от родной земли изгнанников; говорит от имени тех, для кого осталась только одна отрада – возможность выразить в слове горькую долю своего бездомного поколения.
Русский поэт Ирина Николаевна Кнорринг прожила очень мало – всего 37 лет. Она мужественно боролась со своей болезнью. Но диабет победил. Ирина Кнорринг умерла 23 января 1943 года. Ее могила находится под Парижем. И пусть Ирина Кнорринг жила вдали от России, похоронена во Франции – она и ее творчество принадлежат России. Ее стихи живут и будут жить с нами в новой России, которую так любила Ирина Николаевна Кнорринг. Они останутся снами, как свидетельства великих чувств, противоречивых, но великих страниц нашей истории.
В этом году мы отмечаем 110-летие со дня рождения поэта Ирины Кнорринг. Ее мечта вернуться в Россию, посмотреть хотя бы еще один раз на Липовое озеро, на родной дом так и осталась неосуществленной. Но осталось ее творчество. И сегодня стихи и дневники Ирины Кнорринг читают жители села Елшанка и всего Сергиевского района.
Творчество И.Н.Кнорринг – часть великой русской культуры. Она своими стихами и прозой вернулась в Россию, вернулась на малую свою родину, как всегда об этом мечтала, говоря: «Мой воздушный замок – семейный очаг. Ключ от замка – Елшанка...»
Список использованной литературы
1. Кнорринг И.Н. Повесть из собственной жизни: Дневник. В 2-х т. Т. 1 / Подгот. текста Н.Н.Кнорринга, Н.М.Черновой; вступ. ст., коммент. И.М.Невзоровой. – М.: Аграф, 2009. (Серия «Символы времени»)
2. Кнорринг И.Н. Повесть из собственной жизни: Дневник. В 2-х т. Т. 2 / Подгот. текста Н.Н.Кнорринга, Н.М.Черновой; вступ. ст., коммент. И.М.Невзоровой. – М.: Аграф, 2013. (Серия «Символы времени»)
Полина Орнштейн,
ученица 9 класса
ГБОУ СОШ с. Елшанка
м.р. Сергиевский Самарской области
Педагог: Земскова Галина Борисовна
Творчество поэта Ирины Кнорринг –
уроженки села Елшанка Сергиевского района
Исследование
Зачем меня девочкой глупой
От страшной родимой земли,
От голода, тюрем и трупов
В двадцатом году увезли?
Ирина Кнорринг
Введение
«Моя жизнь, мой символ – черный крест… Мне стоило колоссальных усилий вдуматься в свои мысли, заглянуть в свою душу и разобраться, что во мне – правда, что – ложь...», – эти слова принадлежат Ирине Кнорринг, будущей поэтессы 20 века, вынужденной быть эмигранткой, отлученной еще в детском возрасте от России в 20 годы. В момент написания стихов поэту всего 14 лет. Вокруг – война, кровь, несправедливость, грубость... А девочка-подросток хочет «заглянуть в свою душу».
Когда я прочитала эти строки о И.Кнорринг, поразившись ее внутренней организованностью, требовательностью к себе, решила вместе с ней самой взглянуть в ее душу, чтоб не только понять ее, подростка из далеких 20-х годов 20 века, но более всего –себя, пятнадцатилетнюю представительницу начала 21 века.
Между мной и Ириной Кнорринг целый век. Но это не важно. Важно то, что ее сверстников в 21 веке волнуют те же вопросы: «О, как много оказалось лжи! Глупая, пустая жизнь!.. Нужна победа над собой, нужна борьба…», – разве не возникают в наше время подобные мысли у взрослеющего подростка, стремящегося разобраться в сложном мире взрослых?!
Настоящими откровениями стали для меня стихи и дневниковые записи И.Кнорринг, поэта – эмигранта начала 20 века, которые я прочитала в книге Кнорринг И.Н «Повесть из собственной жизни», вышедшей в серии «Символы времени».
Они произвели на меня неизгладимое впечатление, поразили своей глубиной. Я решила исследовать творчество Ирины Кнорринг. В подготовке своей работы использовала материалы, собранные в поселенческой библиотеке нашего села Елшанка о семье Кнорринг и о Ирине Николаевне Кнорринг, в частности.
Проблема исследования. Я считаю, что творчество поэта, чье судьба связана с моей малой родиной, изучено мало, а достойно того, чтоб оно было известно более широкому кругу, особенно молодых, ищущих себя людей.
Проблема эта актуальна, потому что в настоящее время вопросы духовного оздоровления молодежи очень важны. А в поэзии запечатлен не только наш язык, но и наша история, наша культура, особенность и неповторимость России. Кроме того, в связи с тем, что 2014 год объявлен Годом Культуры, важно в культурное пространство нашего края вернуть утраченные страницы истории и культурного наследия.
Цель моей работы. Познакомиться с основными этапами биографии поэта И.Н.Кнорринг, уроженки с. Елшанка, с её творчеством, проанализировать тематику её стихов, понять особенность творчества, её индивидуальность; через стихи постараться познать и характер автора, и историческое время, в которой ей довелось жить и творить.
Объектом моего исследования является творчество поэта И.Н.Кнорринг. Для написания исследовательской работы я проводила анализ ее стихов и дневниковых записей.
В своей работе я решила рассмотреть следующие вопросы: что такое поэзия, для чего она нужна в современном мире, что собой представляет И. Кнорринг как личность и поэт, какие проблемы волнуют молодого поэта И.Кнорринг, с помощью каких языковых средств художественной выразительности поэт выражает свои чувства и мысли.
1 часть
Слово о поэзии
В 1869 году Ф.И.Тютчев написал четыре строчки, напечатанные лишь в следующем веке:
Нам не дано предугадать,
Как наше слово отзовется,-
И нам сочувствие дается,
Как нам дается благодать…
Наверное, это в первую очередь сказано о поэтах, слово которых воздействует на читающего их. Условно говоря, поэт – мощный передатчик, а читатель или слушатель его стихов – приемное устройство с разной способностью преобразования сигналов.
На самом деле, конечно же, все намного сложнее. Каждый человек наделен своей фантазией, своим жизненным опытом, набором своих впечатлений. И потому, читая строки стихов, каждый расшифровывает их на свой лад.
Читая стихи, мы становимся соавторами поэта. Вот почему стихи, понравившиеся нам, живут в нас самих. Потому иногда ловишь себя на том, что начинаешь вдруг повторять любимые строки и по-новому их оценивать. По-новому потому, что мы беспрестанно меняемся. И прежде всего меняется наш внутренний мир. Уверена, что поэты ждут от нас именно такого переменчивого отклика. Ведь для них стихи – это нечто живое, а не раз навсегда сотворенное, застывшее.
Вот почему не только при первом, но и при любом последующем чтении каждого стихотворения справедливы тютчевские слова «Нам не дано предугадать, / Как наше слово отзовется…»
Не дано, потому что, чем больше поэт, тем больше его доверие к читателю, к умному читателю, способному относится к чтению стихов как к работе, требующей серьезных способностей, прежде всего способности сопереживать.
Сегодня читателей стихов мало, особенно среди молодых. Это можно объяснить многими причинами. Увлечение телепередачами, общением в социальных сетях, телефонах, электронных «игрушках» и пр. ведет, к сожалению, к эмоциональному оскудению молодежи. Столь желанная свобода личности не всем оказалась по силам. Не каждый из подрастающего поколения справляется с такой свободой, требующей самоуглубления, самоограничения, серьезной работы в одиночестве. Поэтому мы наблюдаем, что многих тянет к «стадности», и вместо лирики они выбирают наиболее массовый вид искусства – симбиоз пения и физических упражнений, когда до предела наполненный зал одновременно что-то кричит и прыгает…
Я уверена, что сегодня, во времена всеобщей растерянности, утраты нравственных критериев, всем неплохо бы возвратиться в залы, где читались (без микрофонов!) стихи, в тишину библиотек, где можно открыть томик А.С.Пушкина, М.Ю.Лермонтова, Анны Ахматовой… или Ирины Кнорринг.
Поэзия, на мой взгляд, наподобие самолетного гирокомпаса, определяющего стороны света, может стать для каждого молодого человека надежным ориентиром в нравственном и духовном пространстве.
2 часть
Слово о поэте Ирине Кнорринг
Поэзия – предмет капризный. Говоря о стихах, непременно размышляешь о личности пишущего, о ее бесконечном своеобразии.
Ирина Николаевна Кнорринг родилась 21 апреля 1906 года в селе Елшанка Самарской губернии, в родовом поместье семьи Кноррингов. Родители Ирины – дворянин Николай Николаевич Кнорринг и дочь статского советника Марии Владимировны Щепетильникова.
Когда Ирина родилась, ее родители были студентами: Мария Владимировна училась на Высших женских курсах в Москве, Николай Николаевич – на историко-филологическом факультете Московского университета. Первые годы своей жизни Ирина жила в Елшанке, в семье дяди и тети. После окончания университета Николай Николаевич Кнорринг был направлен в Харьков в качестве директора гимназии. Туда переехала и семья. Но каждые каникулы Ирину привозили в Елшанку, где она считала своих двоюродных братьев и сестер родными.
Именно в Елшанке Ирина освоила грамоту в возрасте четырех лет, а с восьми лет начала писать стихи. В 1914 году Ирина поступила в приготовительный класс женской гимназии Покровской и Ильяшевой.
С 1917 года началась черная полоса в жизни семьи и Ирины Кнорринг: реквизировали гимназию, все классы объединили в Вознесенскую женскую гимназию, где Ирина училась до 20 ноября 1919 года. Затем начались скитания через версты гражданской войны, приведшие семью Кнорринг в Крым, потом в Тунис. Летом 1924 года в Тунисе Ирина сдала экзамены на аттестат зрелости в Морском кадетском корпусе в Бизерте.
В 1925 году семья Кнорринг переехала в Париж. Здесь Ирина знакомится со своим будущим мужем Юрием Софиевым. В браке с ним Ирина Николаевна родила сына Игоря. Тогда же начинается и ее настоящая «литературная» жизнь. Ее стихи печатают в газетах и журналах «Годы», «Грани», «Новое русское слово», «Новый журнал», «Россия и славянство» и др. В 1931 вышел первый сборник И. Кнорринг «Стихи о себе». В 1939 – сборник «Окна на Север».
Умерла Ирина Кнорринг в молодом возрасте в оккупированном Париже от диабета, которым страдала много лет.
После смерти Ирины Кнорринг вышли еще три сборника ее стихов: «После всего. Третья книга стихов» (1941), «Новые стихи» (1967), «После всего. 1920-1942 гг.» (1993). Стихи И.Н.Кнорринг вошли в состав сборников и антологий, печатались на страницах эмигрантских газет и журналов. Теперь И.Н. Кнорринг знают и в России.
Последнее издание ее стихов вышло в 2012 году – миниатюрная книжечка «О чем поют воды Салгира». Стихи И.Н. Кнорринг сегодня известны как зарубежному, так и российскому читателю, имеют своих критиков и поклонников.
3 часть
Основные темы и мотивы стихов И.Н.Кнорринг
Писатель В.С.Варшавский назвал «незамеченным поколением» русских эмигрантов, которых детьми вывезли из России. «Они помнили ее и всю жизнь тосковали о ней, но по причине малолетства не успели пустить в ней своих корней и испить ее “живой воды»”. Русский язык и русская литература помогала тем детям остаться русскими и воссоздать Россию в своей душе и своем творчестве».
К поэтам «незамеченного поколения» принадлежала и поэтесса Ирина Николаевна Кнорринг (1906–1943). Она сумела сохранить в изгнании русский язык – ключ к океану русской культуры. Ей было свойственно то, что отличает поэта от не-поэта: сила сердечного трепета и желание воплотить его в слове.
Главной темой творчества Ирины Николаевны Кнорринг на протяжении всей ее короткой жизни была тема России, покинутой Родины. Тема Родины переплетается тесно с темой памяти, воспоминаний.
В стихах этой тематики можно условно выделить два основных мотива: мотив «русской тоски» (как это обозначено составителем книги «О чем поют воды Салгира» И.М.Невзоровой), т.е. тоски по Родине, в том числе и по малой родине – Елшанке; и мотив странничества, бесприютности.
Первый мотив прослеживается в стихотворениях «Дай мне песен родины далекой» (1923), «Россия» (1924), «В окно смеется синеватый день…» (1927), «Тишина» (1932), «В деревне» (1932), «В Россию» (1926) и др.
Еще в 1923 году семнадцатилетняя Ирина Кнорринг откровенно говорит о том, что ей «так одиноко, так тоскливо и сиротливо», потому что от родины у нее осталось «только детское воспоминание». Данный мотив она развивает и в других стихах этой тематики.
В стихотворении «Родина» лирическая героиня Ирины Кнорринг, как и она сама, тоскует о «полузабытой», но такой родной России. Родной, потому что образ ее навсегда слился в сердце поэта с воспоминаниями самой счастливой поры человека, детством. В той покинутой России «не тоскуют», так как тоскуют не «там», а здесь, в изгнании. В той России живут сказки, которые Ирина слышала в детстве из уст отца или елшанской няньки. «Там» до сих пор цветет растущая по берегам озера липа; и ель, возвышающаяся прямо у дома Кнорринг, «там» тоже еще растет.
Только «там» теперь нет девочки Ирины. Она живет далеко от России, от елшанского дома, от их сада, где «листья медленно шуршат».
И «лиловая мохнатая сирень» в стихотворении «В окно смеется синеватый день» напомнила вдруг лирической героине детство и Россию, как неотъемлемую его часть. И от этих воспоминаний возникает у нее огромное желание «ласковых стихов», которыми, вероятно, и хочется выразить всю гамму нежности и любви к родине.
В стихотворении «Тишина» Ирина Кнорринг вновь объясняется в любви своей далекой, но такой близкой сердцу России, вспоминая милую Елшанку. Для лирической героини этого стихотворения нет ничего дороже того, «Когда в траве высокой сада / Мелькают зонтики цветов» и «Когда на много километров / Одни пшеничные поля». Она жадно вбирает в себя милые ее душе вспоминания: и голос ветра, и прозрачность вечеров, и даже запах навоза…
Стихотворение «В деревне» – это своеобразный экскурс в прошлое, в те годы, когда Ирина Кнорринг в простом ситцевом платьице бегала беззаботно «вдоль сухих… полей», грызла яблоки и груши из сада своих тети и дяди; и набегавшись и наигравшись вдоволь, спокойно засыпала в своей кроватке.
«В Россию» – так призывно назвала свое стихотворение И.Кнорринг, в котором она выражает свою надежду на то, что все-таки вернется в Россию, путь только лишь ради того, чтоб умереть в краю, где ее «рожала в стонах мать», в краю, «который мыслью не объять».
К стихотворению «Вокруг меня тоска и униженье…» (1923) Ирина Кнорринг взяла в качестве эпиграфа строки из цикла «На поле Куликовом» А.Блока: «Покоя нет. Степная кобылица / Несется вскачь…» В стихотворении поэт размышляет о будущем России и своего поколения. Для нее Россия остается «родной страной». И несмотря ни на что, родина «не умерла» и придут другие времена – «другие вспыхнут дни». В стихотворении не звучит безнадежность, и пусть ее поколение вне «игры», они для своей России «слагают песнопенья», потому что живут мыслью о ней, страдая и любя.
В этом стихотворении уже звучит мотив странничества, бесприютности, оторванности от родины, как и в стихотворениях «Не широка моя дорога…» (1924), «Забывать нас стали там, в России…» (1924), «Изгнанники» (1920), «Я девочкой уехала оттуда…» (1924), для которого И.Кнорринг избрала в качестве эпиграфа строки А.А.Ахматовой, которые можно взять эпиграфом ко всем стихам этой тематики: «Темна твоя дорога, странник, / Полынью пахнет хлеб чужой».
В стихотворении «Забывать нас стали там, в России» слышится огромная горечь, тоска и доля некой обиды за то, что даже в письмах из России «нежности… больше нет». Но упрека тем, кто стал «забывать», нет. Как нет и надежды на то, что все может измениться к лучшему: увы! двери «наглухо закрыты».
В стихотворении «Не широка моя дорога…» Ирина Кнорринг говорит об общности судьбы «чужих, живущих на земле». Цитируя в эпиграфе строчку А.Блока «Мы – забытые следы чьей-то глубины», И.Кнорринг называет свое поколение эмигрантов «отраженными лучами» «каких-то сильных величин». С горечью говорит поэт о себе и таких, как она, переживая то, что им суждено быть «в жизни только эхом в дали рокочущего дня».
Еще больше боли и разочарования в жизни звучит в стихотворении «Изгнанники» (1920), которое принадлежит перу четырнадцатилетней Ирины Кнорринг. Здесь она, возможно, с подростковым максимализмом называет изгнанников «тенями», в которых «жизни нет», «призраками» и даже «прахом».
Об общей бездомной судьбе своего поколения Ирина Кнорринг говорит и в стихотворении «Мы бездомные, глупые дети» (1925). Она даже с какой-то правдивой жестокостью называет таких, как она сама, «злыми, больными». Ирина предполагает, что если и суждено им будет вернуться когда-нибудь в Россию, то вернутся они уже в «край чужой, непонятный» (хоть все-равно «милый»!) лишь для того, чтоб «умирать» «покорно», т.к. «научены долго молчать».
В стихотворение «О России» (1933) И.Кнорринг соединяет два мотива – любовь к родине и оторванности от нее – в единый мотив боли и тоски. Ирина Кнорринг задает такие вопросы, на которые нет ни у нее и ни у кого ответов. И она знает это, и оттого боль сконцентрирована в риторических строках: «Россия! Чужая Россия! / Когда же ты стала чужой?». Лирический герой – двойник Ирины Кнорринг – понимает абсурдность своего положения: «Туда – никогда не поеду, / А жить без нее не могу».
А в стихотворении «Я верю в Россию» Ирина Кнорринг выражает свою уверенность в то, что именно в России все «вершится», происходит что-то очень важное, только в России «бьются скрытые силы», только в России «жизнь идет», потому что она – Святая Россия. И снова огромная любовь к России соединяется с болью оттого, что она может лишь «озираясь» вернуться туда, а не жить ее жизнью.
Творчество И.Кнорринг не ограничивается стихами о Родине и о судьбе изгнанников, хотя и составляют большую его часть. Но о чем бы она ни писала, ее стихи всегда оставались лирическими, интимными. После замужества в 1927 году Ирину Кнорринг стали волновать семейные проблемы. В творчестве стало появляться все больше стихов о любви, о родившемся сыне, о тихих домашних радостях, о своей болезни, которая была мучительна и неизлечима. Именно болезнь, как замечает в своей книге «Повесть о моей дочери» Николай Николаевич Кнорринг, «замыкала образы поэтических переживаний Ирины в узкие рамки личной жизни, очень бедной внешними впечатлениями».
Любовная тема волновала Ирину Кнорринг, как любого человека, как любого поэта. Ее стихи о любви – это настоящая исповедь женщины, жаждущей любви, которой ей, в силу многих причин, недоставало. Потому большинство ее любовных стихов – грустные, даже горестные, но, возможно, в этом-то и скрывается их прелесть. По ним можно проследить историю любовных переживаний поэтессы и ее лирической героини (которую нельзя отделить от автора, настолько стихи И.Кнорринг личные). К этой тематике относятся стихи «Зацветают в Париже фонтаны» (1927), «В Люксембургском саду…» (1929), «Минут пустых и вялых не считаю…» (1927), «Шепчет ночь…» (1929), «Награда» (1929), «Я пью вино» (1929), «Можно все друг другу рассказать» (1931).
Вот в стихотворении «Зацветают в Париже фонтаны» (1927) любовь только-только еще угадывается. Образы стихотворения: вечер, каштаны, кисти сирени, – лишь фон, где уже «сердце быть прежним не может», потому что оно готово любить, ждет любви. Потому-то «в аллеях каштаны / На венчальные свечи похожи».
Или стихотворение «В Люксембургском саду…». Лирическая героиня хочет себя обмануть, что когда-то «притворялась наивно влюбленной», а при этом признается, что этой встречи «вовек не забуду!» как «яркое чудо», которое «бывает только раз в нашей маленькой жизни».
А вот в стихотворении «Минут пустых и вялых не считаю…» (1927) героиня – всё та же, и в то же время – иная: она ждет, и вновь лукавит, говоря, что не считает минут, которые почему-то тогда такие «пустые» и «вялые». И это не сосед в доме напротив «злой и хмурый», а сама героиня хмурится оттого, что «среди случайных уличных прохожих» Его все нет и нет!
В жизни Ирины Кнорринг происходит величайшее событие, отразившееся в ее творчестве: рождение сына вопреки запретам докторов. Его появление стало для Ирины, как она называет в стихотворении «Шепчет ночь…» (1929), чем-то «хорошим, желанным, свято окрылившим весну». Героиня ее стихотворения просит у жизни, чтоб ее сердце билось дольше, потому что из темного уголка слышен «тоненький и жалобный / Детский плач».
Ирина Кнорринг считает, что сын – награда, данная ей за все ее страдания, бездомность, одиночество, муки болезни. За все пережитое – награда – «тихая колыбель, / глаза голубые и детский лобик». Об этом она говорит в стихотворении «Награда» (1929). И продолжая ту же тему, поэт повторяет в другом стихотворении «Все о том же…» (1929), что с рождением сына все стало второстепенным, что «кроме этого синего взгляда, / Этих детских беспомощных рук», ей ничего в жизни не надо.
А история ее чувства к единственному мужчине, который и подарил ей сына, продолжается в стихах. И это уже другие стихи: в них горечь, разочарование.
Так горечь утраты «тех» вечеров, когда Он и Она любили друг друга, звучит в стихотворении «Я пью вино…» (1929). Душа героини стихотворения «обнажена» и болит, и это боль не может заглушить даже «горькое вино».
Или в стихотворении «Пар над чашками…» (1931) любовь уже ассоциируется со «скудным» огнем свечи, когда голос Его «нерадостный, незвонкий», а взгляд «усталый, скучный». Есть ли любовь там, где звучит просьба хотя бы «пробормотать» стихи?! И как приговор этой семье звучат последние строки стихотворения: «Если б не было у нас ребенка, / Мы давно бы умерли с тобой».
Стихотворение «Можно все друг другу рассказать» (1931) продолжает развивать мотив отчуждения недавно любивших друг друга людей. Как о невыносимой трагедии говорит поэт о том, что можно «вместе жить и месте умереть – / И остаться все-таки чужими».
Эти «чужие» вновь мучают друг друга в стихотворении «Давно не говорим» (1932). Ушла любовь безвозвратно: нет тепла, дом кажется тюрьмой, где «все мучительнее быть вдвоем».
Еще одна важная тема в творчестве И.Н. Кнорринг – тема тяжелой болезни и неминуемой близкой смерти. Это стихи «Желания» (1927), «Молчанья ничто не нарушит…» (1929), «Я думаю о медленном конце…» (1929), «О смерти» (1935), «День догорит…» (1936).
Так стихотворение «Желания», написанное Ириной Кнорринг в 1927 году, обескураживает читателя своей жестокой категоричностью: всего два желания у лирической героини этого стихотворения: «жадно» выпить стакан воды и «вытянувшись на кровати» заснуть. Она не говорит о смерти открыто, но читая слова «глубокий, тяжкий сон», почему-то предполагаешь, что второе желание – именно умереть. И это страшно.
Такое же состояние лирической героини в стихотворении «Молчанье ничто не нарушит…» (1929): еще жива, но уже мертва. Страшен этот парадокс тем, что героиня добровольно «ввела» себя в такое состояние: «будто совсем не жива».
И в стихотворении «Я думаю о медленном конце» (1929) тот же мотив нежелания жить из-за невозможности осуществить мечты. Героиня сама себе противоречит, говоря о том, что «больше не тоскует о былом», но при этом плачет (по-видимому, по ночам), скрывая следы слез под пудрой утром.
«О смерти» (1935) – в этом стихотворении звучат угнетающие все более и более поэта мысли о неизбежности ранней смерти от болезни. Героине все чаще снится сон о смерти, и это мучительно для нее, еще молодой женщины, жаждущей жить, а не «безропотно исчезнуть».
И в стихотворении «День догорит…» (1936) – опять слово «безропотно» применено Ириной для того, чтоб передать свой многократно прокрученный в мыслях момент смерти, когда «жизни-то осталось – в белом шприце» инсулина.
Смерть Ирины Кнорринг «вписывается» в длинную череду убийств и самоубийств русских поэтов (как в России, так и в эмиграции, она разделила их судьбу. И к ней относятся слова, сказанные Осипом Мандельштамом: «Попробуйте меня от века оторвать…» Поэт есть символ времени.
4 часть
Художественные особенности поэзии Ирины Кнорринг
«Я люблю свою тоску», – проговорила однажды Ирина Кнорринг, обнажая тем самым движущую силу своего творчества.
« Я люблю свою тоску»,- проговорила однажды Ирина Кнорринг, обнажая тем самым движущую силу своего творчества. Именно эту Господнюю тоску имеют в виду поэты:
Что есть соблазн и все богатства Креза
Под лезвием твоей тоски, Господь?
(О.Мандельштам)
Прости, что я жила скорбя
И солнцу радовалась мало.
(А.А.Ахматова)
Анна Ахматова, ознакомившись с шестью толстыми машинописными тетрадями, которые привез ей Николай Николаевич Кнорринг после смерти дочери, написала о стихах до того ей неизвестной поэтессы:
«По своему высокому качеству и мастерству, даже неожиданному в поэте, оторванному от стихии языка, стихи Ирины Кнорринг заслуживают увидеть свет. Она находит слова, которым нельзя не верить».
Поэт И.Н. Кнорринг принадлежит к Серебряному веку русской поэзии. Но ее творчество лишено каких-либо черт модернизма, свойственного для поэзии этого периода. Творчество Ирины Кнорринг развивалось в русле классической русской поэзии. Из современников ей ближе всех А.А.Ахматова и И.А. Бунин – с ясностью реалистической художественной детали. Близка Ирине Кнорринг М.Цветаева, которая в эмиграции правила некоторые ее стихи. Их сближает огромное чувство тоски по Родине и любовь к русскому поэтическому слову.
Характерными особенностями стихов И.Кнорринг является сдержанность, приглушенные интонации, простота поэтического языка. Ее стихи – это искренний разговор с единственным и вечным свидетелем ее бытия – своей душой. Потому, видимо, Ирина Кнорринг любила цитировать строки Ф.И.Тютчева: «Лишь жить в самом себе умей, \ Есть целый мир в душе твоей».
Работая над анализом стихов Ирины Николаевны Кнорринг, я отметила, что язык поэта прост и лаконичен. Нет ничего лишнего. Но это не значит, что стихи Ирины Кнорринг не выразительны, не ярки.
Следуя традициям классической поэзии 19 века, на которой она воспитывалась, которую увезла в сердце и памяти в свои скитания, И.Кнорринг умело использует в своём творчестве изобразительно-выразительные средства языка.
Так, например, стихотворение «Россия» (1926) представляет собой ярчайший пример богатства языковых средств выразительности в арсенале поэта. Это и излюбленный прием И.Бунина, Ф.Тютчева, А.Фета – метафора, помогающая Ирине Кнорринг создать яркий образ любимой России, оставленной навсегда: «пятна серых деревень», «медной денежкой луна», «теплится душа / Грошовой свечкой».
Это и великолепные эпитеты: «златоглавый монастырь»,« светлый перезвон», «зачарованные леса», «тихие скиты», «освещенное окошко». Все они имеют стилистически завышенную окраску, что говорит о высокой степени чувства лирической героини.
Настоящим находкой И.Кнорринг кажется строка «Тропинка узкая змеится». Читая эти слова, ясно представляешь, как прячется эта узкая тропинка, исчезая в зарослях леса.
Использует в этом стихотворении И.Кнорринг и лексическое средство языка – перифразу, вместо слов «на небе» взяв фразу «на темно-голубой эмали». Или необычные двойные перифразы: «…стонет птица вирь, / Сливаясь с шорохом зеленым»: не птица сливается с шорохом, а ее стон; не шорох зеленый, а трава, из-за которой и слышится шорох. Или строчка «И листья медленно шуршат, / Сливаясь в жалобы и стоны»: не листья сливаются в стоны, а их шуршание.
В этом стихотворении И.Кнорринг использует и синтаксическое средства выразительности. Так, в первой строфе находим неполные двусоставные предложения с отсутствующим сказуемым (парцелляция); во второй строфе преобладают назывные односоставные предложения. Ими передается состояние лирической героини, словно бы ей трудно говорить, мешают слезы, вызванные воспоминаниями детства, прошедшего в России, теперь «полузабытой», воспоминания о которой сливаются с воспоминаниями о сказочных персонажах: Леший, Баба Яга, Жар Птица.
Использует Ирина Кнорринг и анафору: одинаковое начало строк. Как будто пульсирующие удары в висках звучат слова «там», «там», «там». Именно «там» осталось сердце Ирины Кнорринг, в той России, которая будто бы «сошла с «билибинских картин» (повтор в начале строки слова «такой» – тоже анафора).
В стихотворении «В деревне» поэт вновь использует удивительные скрытые сравнения. Например в строках:
И в твою нерасцветшую душу
Перельется широкий закат.
Метафора расширяет «нерасцветшую» (эпитет!) душу лирического героя до границ заката. Или метафора в строке:
Будет голос твой, тонкий и звонкий,
Разрезать предвечерний покой.
Глагол «разрезать» выполняет не столько роль действия, сколь функцию признака голоса. Он настолько «тонкий и звонкий», что даже режущий слух. Для того, чтоб ярче охарактеризовать тот голос, который живет в памяти поэта, И.Кнорринг использует еще и инверсию, ставя определения «тонкий и звонкий» после определяемого слова, тем самым сметив смысловой акцент на конец строки. Использует автор в этом стихотворении и сравнение, только в непривычной форме: в качестве приложения толи слова «гномик» к определяемому слову «сон на яву», толи наоборот – приложением «сон на яву» к слову «гномик», а толи оба – и гномик и сон – сравнения для лирического героя, обозначенного местоимением «ты». Выбор одной из этих трех позиций зависит от того, что хотела сказать И.Кнорринг, или проще – на каком месте можно бы поставить привычный для сравнения союз «как», или «словно».
В стихотворении «Не широка моя дорога…» (1924) Ирина Кнорринг использует интересные эпитеты: «затерянная в пыльной мгле», «чужие», «отраженные лучи», которые позволяют ярче передать ощущение оторванности от родной земли, потерянности. Эта же цель достигается с помощью наречий «униженно», «жалобно», выступающих в качестве эпитетов. Усугубляется ощущение «затерянности» героев с помощью неоднократных повторений местоимения «мы» и «нас», указывающих на общность судьбы странников-эмигрантов. Этой горькой общности в стихотворении придается своеобразная святость благодаря использованию библейских слов «Предтеча», «Апостолы», «простершись ниц».
И снова тот же синтаксический прием – использование неполных и односоставных предложений в первых двух строфах – позволяют и в этом стихотворении передать накал чувства лирической героини.
Повтор местоимений «мы» и «нас» использует И.Кнорринг и в стихотворении «Изгнанники» (1920). Здесь же повторяется и слово «нет», отрицающее всё: стремления, желания, улыбки и даже саму жизнь.
Невыносимость этого состояния помогает передать синтаксическое средство языка парцелляция, когда с помощью тире нагнетается чувство надрыва души. Это же достигается и с помощью морфологического средства: использования отвлеченных существительных – стремленья, желанья, думы, воспоминанья, участье, счастье, мысли.
Стихотворение «Дай мне песен родины далекой» (1923) также свидетельствует, что поэт владеет богатством выразительных средств русского языка. В нем используются эпитеты, ярко передающие боль героини, страдающей из-за разлуки с «родиной далекой». Это и художественные определения «мне неизвестной», «несчастной», «неназванное желание», «призрачная жизнь». В роли эпитетов выступают и слова категории состояния «страшно», «одиноко», «тоскливо», «сиротливо», характеризующие то, что чувствует лирическая героиня стихотворения, просящая у Бога или у судьбы «дать ей песен родины далекой». Более того, И.Кнорринг использует повтор двух строчек «Чтобы не было так одиноко, / Так тоскливо и сиротливо» – в первой и последней строфе.
Стихотворение «Мы бездомные, глупые дети…» иллюстрирует те же, любимые Ириной Кнорринг, средства выразительности, что и в предыдущих стихотворениях: эпитеты («бездомные дети», «далекая страна», «холодный, мглистый рассвет», «чужие слова», «мутный дождь»). Из синтаксических средств выразительности в этом стихотворении наблюдаются ряды однородных членов (однородные определения, сказуемые, обстоятельства). Мастерски использует в этом стихотворении автор синтаксический прием инверсию, неправильный порядок слов, который позволяет усилить смысловую нагрузку на словах, поставленных на не свойственное для прямого порядка слов место. Как, например, в начале второй строфы: «И блуждаем мы, злые, больные…» и в предпоследней строфе «В край чужой, непонятный, но милый…»
Интересная находка Ирины Кнорринг – симбиоз синтаксического параллелизма с антитезой: «Мы в душе – и не ждем, и не верим, / по привычке – и верим и ждем». Эта находка И. Кнорринг помогает ей передать двойственность положения этих «бездомных» детей своей «родной» страны.
В стихотворение «О России» (1933) тоску и горечь лирической героини Ирина Кнорринг передает с помощью риторических вопросов и восклицаний: «Россия! / Чужая Россия! / Когда ж она стала чужой?» или «Зачем меня девочкой глупой… / В двадцатом году увезли!?»
Поражают силой напряжения чувства глаголы с негативной лексической окраской: «устала», «дряхлеет», «гибнет», «не могу жить».
Есть в данном стихотворении и сравнение. Поэт сравнивает «мелькающие недели» с птицами, хотя при этом утверждает, что живет, «никуда не спеша», с помощью противопоставления выражает чувство обреченности.
В стихотворении «В Россию» И. Кнорринг удачно использует прием метонимии:
Изменилась ли шальная Русь,
Или прежнею кликушей плачет?
Так же ли подсолнухи лущит,
В хороводах в пестрой юбке пляшет…
– для того чтобы ярче передать свои детские впечатления о России, где в деревни народ семечки «лущит» и «пляшет» в хороводах.
А лирическое стихотворение любовной тематики «Можно все друг другу рассказать»(1931) все держится на приеме антитезы и своей формой напоминает стихи М.Цветаевой, когда последняя строка стихотворения отрицает все то, что утверждается во всех предшествующих строчках: можно многое, даже «все открыть, до самого святого», но при этом «остаться всё-таки чужими».
Для Ирины Кнорринг было главным, пройдя сквозь житейские испытания, говорить правду «золотыми словами» языка, к которому сама относилась с трепетом и любовью. Ее «золотые слова» – изобразительно-выразительные средства языка, призванные делать речь точной, ясной, выразительной. Богатство этих средств таят в себе несметные сокровища, которыми умело пользуется Ирина Кнорринг.
В одном из стихотворений И.Н. Кнорринг писала:
Я не умею говорить слова,
Звучащие одними лишь словами…
И она была права, потому что слова в ее стихах наполнены помимо лексического значения еще и глубочайшим смыслом, понять который возможно до конца только тогда, когда знаешь факты истории и жизни И.Н.Кнорринг, для которой ее стихи были своеобразной духовной родиной, где она могла говорить и думать по-русски, используя все богатства этого языка.
Заключение
Роль поэзии в жизни человека, несомненно, велика. Поэзия облагораживает душу человека, помогает увидеть красоту окружающего мира, услышать музыку, ощутить свежее дуновение ветерка и зной раскалённого солнца. Стихи, по словам А.С.Пушкина, должны «чувства добрые» лирой пробуждать, воспитывать высокий эстетический вкус, формировать душу, обогащать язык. Поэзия –часть нашей духовной жизни.
Талантливый поэт своим творчеством освещает путь в «душеведение» и «человековедение», раскрывая в стихотворных строках малейшие движения души человеческой. Таким талантливым поэтом была наша землячка Ирина Николаевна Кнорринг.
Как восстанавливаются разрушенные храмы, так же нынче нуждается в восстановлении человеческая Душа, которую Ирина Кнорринг считала «храмом нежности и чистоты». И я надеюсь, что стихи ее помогут в этом.
Исследуя ее творчество, я познакомилась с её биографией. Проанализировав её стихи, я отметила, что они разнообразны и поделила их по темам, выделив главные темы и мотивы: тема Родины, мотивы тоски, странничества; тема любви, тема болезни и смерти.
Проанализировав язык стихов Ирины Кнорринг, пришла к выводу, что поэтесса начитана, обладает внутренним созвучием, она живёт в образном мире, воспевая «тихую грусть на земле», используя разнообразные тропы, лексические, синтаксические, стилистические, морфологические средства языка. В арсенале ее творческой лаборатории есть и тропы (эпитеты, сравнения, олицетворения, метафоры), и лексические средства выразительности (прием метонимии, перифраза, противопоставление, повторы), и синтаксические средства языка (инверсия, параллелизм, анафора, парцелляция), и морфологические средства.
Все это богатство использованных поэтом средств языка свидетельствует о том, что для Ирины Кнорринг русский язык – часть ее самой, потому она так хорошо его чувствует и знает. Русский язык для нее способ выражения себя в стихах. А сами стихи – это её жизнь, без них она не представляет своей жизни.
Ирина Кнорринг давно уже стала частью великой русской культуры. Она своими стихами и прозой – вернулась в Россию, вернулась на малую свою родину, как всегда об этом мечтала, говоря: «Мой воздушный замок – семейный очаг. Ключ от замка – Елшанка».
Я считаю, что цель моей работы достигнута. В дальнейшем я хочу продолжить исследование жизни и творчества Ирины Кнорринг, делая акцент на ее дневниковых записях.
Список использованной литературы
1. Кнорринг И.Н. Золотые миры: Избранное / Сост. Н.М.Черновой-Софиевой. – Алматы, 2014.
2. Кнорринг И.Н. Повесть из собственной жизни: Дневник. В 2-х т. Т. 1 / Подгот. текста Н.Н.Кнорринга, Н.М.Черновой; вступ. ст., коммент. И.М.Невзоровой. – М.: Аграф, 2009. (Серия «Символы времени»)
3. Кнорринг И.Н. Повесть из собственной жизни: Дневник. В 2-х т. Т. 2 / Подгот. текста Н.Н.Кнорринга, Н.М.Черновой; вступ. ст., коммент. И.М.Невзоровой. – М.: Аграф, 2013. (Серия «Символы времени»)
4. Кнорринг И.Н. После всего: Стихи 1920-1942 гг. / Сост. А.Л.Жовтис. – Алма-Ата, Вариант, 1993.
5. Кнорринг И.Н. О чем поют воды Салгира: Беженский дневник. Стихи о России. / Сост, вступ. ст. И.М.Невзоровой. – М. Кругь, 2012.
6. Доронина Т.В., Францова Н.В. Анализ стихотворения. Учебное пособие. – М.: Экзамен, 2006.
7. Осетров Е.И. Поэзия вчера, сегодня, завтра. М.: Знание, 1972.
Приложение
Стихи Ирины Кнорринг, упоминаемые в статье
* * *
Дай мне песен родины далекой,
Неизвестной и несчастливой,
Чтобы не было так одиноко,
Так тоскливо и сиротливо.
Знаю что-то похожее на жалость,
На неназванное желанье…
У меня от родины осталось
Только детское воспоминанье.
Страшно мне, что порвалось навеки
То, что нас соединяло прежде,
Что душа теперь уже калека
И не верит никакой надежде.
Дай мне песен родины далекой,
Повесть жизни призрачной и чудной,
Чтобы не было так одиноко,
Так тоскливо и бесприютно.
1923
Россия
Там лес, и степь, и тишина,
И серо-дымчатые дали.
И медной денежкой луна
На темно-голубой эмали.
Там пятна серых деревень.
Собачий лай. Печаль. Безлюдье.
Там серый, бледный, тихий день.
Таким он был. Таким он будет.
Там не боятся, не бранят;
Не вспоминают, не тоскуют.
Ночами филины кричат.
С зарёю лешие бунтуют.
Там златоглавый монастырь
Весь полон светлым перезвоном.
И тихо стонет птица вирь,
Сливаясь с шорохом зеленым.
Там в зачарованных лесах
Стоит изба на курьих ножках,
Где дремлет старая Яга
У освещенного окошка.
А дальше тихие скиты,
И перезвоны колоколен,
Где не боятся темноты,
Где день печален и безболен.
И листья медленно шуршат,
Сливаясь в жалобы и стоны.
И кротко теплится душа
Грошовой свечкой у иконы.
И липа белая цветет,
И пахнет ель смолою клейкой.
И бабьим голосом поет
В лесу пастушечья жалейка.
И в глушь лесов, и гор, и дол
Тропинка узкая змеится.
По ней Иван-царевич шел
За несказанною Жар-птицей.
И седовласый богатырь,
Непобедимый, хмурый, строгий,
Все в ту же даль и в ту же ширь,
Шел той же узкою дорогой.
Такой мне встала на пути,
Такой в мои стихи пустые
Сошла в билибинских картин
Полузабытая Россия.
1926
Тишина
Я не забуду тёмных зданий
Больших нагроможденных лет,
Ни встреч, ни грустных расставаний
Я здесь не позабуду, нет.
Я говорю, что не покину,
Не променяю никогда
На эту тихую равнину
Мятущиеся города.
Но потаенным знаньем знаю,
Себе безмолвно говорю,
Что жадно я в себя вбираю
Густую тихую зарю;
Что суета проходит мимо,
И дни по-новому полны
Почти до боли ощутимой
С ума сводящей тишины.
И больше ничего не надо, –
Ни встреч, ни жалоб, ни стихов, –
Когда в траве высокой сада
Мелькают зонтики цветов;
Когда в кустах белеют розы,
И так прозрачны вечера,
И запах тёплого навоза
Летит с соседнего двора;
Когда стихает голос ветра,
И дышит пьяная земля;
Когда на много километров –
Одни пшеничные поля.
1932
В деревне
Пробежимся со мной до распятья
Средь сухих, оголенных полей.
На ветру моё пестрое платье
Замелькает еще веселей.
Будут дали ясны и привольны,
И на западе чист небосклон.
Вдалеке, с городской колокольни
Будет падать размеренный звон.
Сгрызу недозревшую грушу,
Ты – хрустящий, сухой шоколад.
И в твою нерасцветшую душу
Перельется широкий закат.
А обратно – мы наперегонки
Побежим без оглядки домой.
Будет голос твой, тонкий и звонкий,
Разрезать предвечерний покой.
И завидя наш маленький домик,
Ты забьешься в густую траву,
Ну, совсем белобрысенький гномик,
Чудом сбывшийся сон наяву.
А потом, опуская ресницы,
Ты задремлешь в кроватке своей.
И тебе непременно приснится
Белый зайчик с колючих полей.
1932
* * *
В окно смеется синеватый день,
Ложатся на постель лучи косые.
Лиловая мохнатая сирень
Напоминает детство и Россию.
Стук сердца и тревожный стук часов.
А в теле – дрожь, усталость и безволье.
И захотелось вдруг до слез, до боли
Каких-то нежных, ласковых стихов.
1927
<Страна родная>
Покоя нет. Степная кобылица
Несется вскачь…
А.Блок
Вокруг меня тоска и униженье,
Где человек с проклятьем на лице,
Забыв давно земное назначенье,
Мечтает о конце.
Но где-то есть она, страна родная.
Она не умерла.
И где-то сквозь снега, в ночи рыдая,
Гудят колокола.
Пройдут тревоги долгого страданья,
Пройдут они.
Из темноты тоски и ожиданья
Другие вспыхнут дни.
Пусть не для нас грядущие сплетенья
Ее «игры»…
Мы для нее слагаем песнопенья,
Для той поры.
1923
* * *
Мы – забытые следы
чьей-то глубины.
А.Блок
Не широка моя дорога,
Затерянная в пыльной мгле…
Да что ж? Я не одна. Нас много,
Чужих, живущих на земле.
Нам жизнь свою прославить нечем,
Мы – отраженные лучи,
Апостолы или предтечи
Каких-то сильных величин.
Нас неудачи отовсюду
Затопчут в грязь, швырнут в сугроб.
Нас современники забудут,
При жизни заколотят в гроб.
Мы будем по углам таиться,
Униженно простершись ниц…
Лишь отражением зарницы
Сверкнем на белизне страниц.
И гордые чужим успехом,
Стихами жалобно звеня,
Мы будем в жизни только эхом
В дали рокочущего дня.
1924
Изгнанники
В нас нет стремленья, в нас нет желанья,
Мы – только тени, в нас жизни нет.
Мы – только думы, воспоминанья
Давно минувших счастливых лет.
К нам нет улыбки, к нам нет участья,
Одни страданья для нас даны.
Уж пережить мы не в силах счастья,
Для новой жизни мы не нужны.
У нас нет жизни – она увяла,
У нас нет мысли в немых сердцах.
Душа стремиться и жить устала, –
Мы – только призрак, мы – только прах!
1920
* * *
Тане Г<ливенко>
Забывать нас стали там, в России,
После стольких безрассудных лет.
Даже письма вовсе не такие.
Даже нежности в них больше нет.
Скоро пятая весна настанет,
Весны здесь так бледны и мертвы…
Отчего ты мне не пишешь, Таня,
Из своей заснеженной Москвы?
И когда в октябрьский дождь и ветер
Я вернусь к друзьям далеких дней –
Ведь никто, никто меня не встретит
У закрытых наглухо дверей.
1924
* * *
Мы бездомные, глупые дети
Из далекой, далекой страны.
На холодном, на мглистом рассвете
Нам не снятся красивые сны.
И блуждаем мы, злые, больные,
Повторяя чужие слова,
Что себя бережем для России,
Что Россия как будто жива.
Мы в душе – и не ждем, и не верим,
По привычке – и верим, и ждем,
Ведь приятно грустить о потере
Под холодным и мутным дождем.
Но протянутся десятилетья,
За весною считая весну.
Мы – бездомные, глупые дети,
Возвратимся в родную страну.
Без надежды, без света, без силы,
Научённые долго молчать,
В край чужой, непонятный, но милый
Мы покорно придем умирать.
1925
В Россию
На смерть Сергея Есенина
Я туда не скоро возвращусь.
Ты скажи, что эти годы значат?
Изменилась ли шальная Русь,
Или прежнею кликушей плачет?
Так же ли подсолнухи лущит,
В хороводе в пестрой юбке пляшет,
Вековыми соснами шумит,
Ветряными мельницами машет?
Край, который мыслью не объять,
Край, который мне и вспомнить нечем…
Там меня рожала в муках мать,
Там у гроба мне поставят свечи.
1926
* * *
Я верю в Россию. Пойдут года,
Быть может, совсем немного,
И я, озираясь, вернусь туда
Далекой ночной дорогой.
Я верю в Россию, там жизнь идет,
Там бьются скрытые силы;
А здесь у нас – темных дней хоровод,
Влекущий запах могилы.
Я верю в Россию. Не нам, не нам
Готовить ей дни иные:
Ведь все, что вершится, так только там,
В далекой, Святой России.
1924
* * *
Зацветают в Париже фонтаны,
Как венчальные строгие свечи.
Опускается вечер туманный –
По-весеннему дымчатый вечер.
За оградой ветвистого сада
Сумрак полон томленьем и ленью,
Лиловеют за ржавой оградой
Чуть расцветшие кисти сирени.
А уж сердце быть прежним не может,
Стало новым, взволнованно-странным, –
Оттого, что в аллеях каштаны
На венчальные свечи похожи.
1927
* * *
В Люксембургском саду, у газона,
Против серого зданья Сената,
На часы я смотрела когда-то,
Притворяясь наивно влюбленной.
В Люксембургском саду, у фонтана,
В жаркий август (вовек не забуду!)
Я поверила в яркое чудо.
Было тихо, безлюдно и рано.
Зелень свежая, воздух недвижный,
Воробьишек пугливая стая…
- Хорошо, что все это бывает
Только раз в нашей маленькой жизни.
1929
* * *
Минут пустых и вялых не считаю.
Смотрю в окно, прильнув к холодной раме,
Как бегают веселые трамваи,
Уже блестя вечерними огнями.
Среди случайных уличных прохожих
Ищу тебя – с трамвая ли? С вокзала?
Темнеет вечер, грустный и похожий
На тысячи таких же захудалых.
Напротив, в доме, вымазанном сажей,
Сосед-чудак, склонясь к оконной раме,
Как я, сосредоточенно и важно
Ворочает раскосыми глазами.
Он мне сейчас мучительно несносен:
Ну, что глядит?! Наверно, злой и хмурый,
Он равнодушно думает, раскосый:
«Вот дура!»
1927
* * *
Шепчет ночь, колдунья и пророчица,
Шепчет ночь тревожные слова.
Больше думать ни о чем не хочется,
Но от дум пылает голова.
Синий сумрак в незнакомой комнате,
Смесь теней и шорохов глухих.
И всю жизнь, должно быть, буду помнить я
Эти ночи, мысли и стихи.
Шепчет ночь слова такие страшные,
Припадает к синему окну.
Вот оно – хорошее, желанное,
Свято окрылившее весну.
Только это сердце не устало бы,
Если б только жизнь не солгала...
Вторит ночи тоненький и жалобный
Детский плач из темного угла.
1929
Награда
За то, что нет у меня друзей,
И с детства я была одинокой, –
За то, что за морем, в стране далекой
Осталось так много ненужных дней, –
За то, что нечего мне терять,
За то, что звонкий смех разлюбила,
За то, что днем валюсь на кровать
Без мыслей, без слов, без слез, без силы;
За больные стихи, за эту тетрадь,
За сжатые губы и взгляд унылый,
За горечь длинных, пустых недель,
За сердце холодное в терпкой злобе –
Дана мне тихая колыбель,
Глаза голубые и детский лобик.
1929
* * *
Я пью вино. Густеет вечер.
Веселость, легкость – мишура.
Я пью вино за наши встречи,
За те – иные – вечера.
И сквозь склоненные ресницы
Смотрю на лампу, на окно,
На неулыбчивые лица,
На это горькое вино.
И в громких фразах, в скучном смехе
Самой себя не узнаю.
Я пью за чьи-нибудь успехи,
За чью-то радость – не мою.
А там, на самом дне стакана,
Моя душа обнажена…
И никогда не быть мне пьяной
Ни от любви, ни от вина.
1929
* * *
Можно все друг другу рассказать
Все открыть, до самого святого,
Заглянуть нечаянно в глаза,
Угадать несказанное слово.
Можно все условности стереть,
Как свое, принять чужое имя,
Вместе жить и вместе умереть –
И остаться все-таки чужими.
1931
* * *
Темна твоя дорога, странник,
Полынью пахнет хлеб чужой.
Я девочкой уехала оттуда,
Нас жадно взяли трюмы корабля.
И мы ушли – предатели-Иуды,
И прокляла нас тёмная земля.
Мы здесь всё те же, свято чтим обряды,
Бал задаём шестого ноября*.
Перед постом – блины, по праздникам – парады,
«За родину, за веру, за царя!».
И, пьяные от слов и жадные без меры,
Мы потеряли счет тоскливых лет,
Где ни царя, ни родины, ни веры.
Ни даже смысла в этой жизни нет.
Еще звенят безпомощные речи,
Блестят под солнцем Африки штыки,
Как будто бы под марш победный легче
Рассеять боль непрошенной тоски.
Мы верим, ничего не замечая,
В свои мечты. И если я вернусь
Опять туда – не прежняя, чужая, –
И снова к тёмной две́ри постучусь,
О, сколько их, разбитых, опалённых,
Мне бросят горький и жестокий взгляд, –
За много лет, безцельно проведённых,
За жалкие безпомощные стоны,
За шёпоты у маленькой иконы,
За тонкие, блестящие погоны,
За яркие цветы на пестрых склонах,
За дерзкие улыбки глаз зеленых,
За белые дороги, за Сфаят!
И больно вспоминая марш победный,
Я поклонюсь вчерашнему врагу,
И если он мне бросит грошик медный –
Я этот грош до гроба сберегу.
1924
* Шестое ноября – День Святителя Павла Исповедника, небесного покровителя Морского корпуса, в честь которого была названа корпусная церковь
Россия
Россия – плетень да крапива,
Ромашка и клевер душистый;
Над озером вечер сонливый.
Стволы тополей серебристых.
Россия – дрожащие тени:
И воздух прозрачный и ясный,
Шуршание листьев осенних,
Коричневых, желтых и красных.
Россия – гамаши и боты,
Гимназии светлое зданье,
Оснеженных улиц пролёты
И конок замерзших сверканье.
Россия – базары и цены,
У лавок голодные люди,
Тревожные крики сирены,
Растущие залпы орудий.
Россия – глубокие стоны,
От пышных дворцов до подвалов,
Тревожные цепи вагонов
У душных и тёмных вокзалов.
Россия – тоска, разговоры,
О барских усадьбах, салазках…
Россия – слова, из которых
Сплетаются милые сказки.
1924
О России
Б.А.Подгорному
Я в жизни своей заплуталась.
Забыла дорогу домой.
Бродила. Смотрела. Устала.
И быть перестала собой.
Живу по привычке, без цели.
Живу, никуда не спеша.
Мелькают, как птицы, недели.
Дряхлеет и гибнет душа.
Однажды случайно, от скуки
(Я ей безнадежно больна),
Прочла я попавшийся в руки
Какой-то советский журнал.
И странные мысли такие
Взметнулись над сонной душой…
Россия! Чужая Россия!
Когда ж она стала чужой?
Россия! Печальное слово,
Потерянное навсегда
В скитаньях напрасно-суровых,
В пустых и ненужных годах.
Туда – никогда не поеду,
А жить без нее не могу.
И снова настойчивым бредом
Сверлит в разъяренном мозгу:
Зачем меня девочкой глупой
От страшной родимой земли,
От голода, тюрем и трупов
В двадцатом году увезли?
1933
* * *
Все о том же – о мутных глазах,
О неловко дрожащих ресницах,
О ночах в непрерывных слезах,
О ночах, по которым не спится.
Все о том, что на сердце тепло,
И от боли – мучительно сладко.
Все о том, как светлеет окно,
И о маленькой детской кроватке.
Неразрывный и замкнутый круг.
Кроме этого синего взгляда,
Этих детских беспомощных рук –
Ничего мне на свете не надо.
1929
* * *
Пар над чашками, тетрадь, вязанье…
Вечер скуден, как огонь свечи.
– Ну, поговорим о «несказанном»,
Или так стихи побормочи.
Расскажи, кого сегодня встретил,
Что видал на матовой заре.
Поворчи, что трудно жить на свете
В этом проклятущем январе.
И о том, что завтра на работу
Нужно встать в шестом часу утра.
Рабская, тревожная забота
Оплетает наши вечера.
Голос твой – нерадостный, незвонкий,
Взгляд усталый, скучный и больной…
Если б не было у нас ребенка,
Мы давно бы умерли с тобой.
1931
* * *
Давно не говорим – «Спокойной ночи».
Все горше жизнь от постоянных ссор.
И с каждым днем все резче и короче
Наш деловой несложный разговор.
Я не спрошу – где проведешь ты вечер,
Я не скажу, кому пишу письмо.
Я часто жду какой-то яркой встречи,
И часто дом мне кажется тюрьмой.
Нам трудно жить, самих себя скрывая,
И все мучительнее быть вдвоем.
Мы оба сердимся и оба знаем,
Что больше мы друг друга не вернем.
1932
* * *
День догорит в неубранном саду.
В палате электричество потушат.
Сиделка подойдет: «Уже в бреду…»
Посмотрит пульс: все медленней и глуше.
Сама без сна, мешая спать другим,
Не буду я ни тосковать, ни биться.
Прозрачный синий полумрак. Шаги…
А жизни-то осталось – в белом шприце.
Еще укол. В бреду иль наяву?
Зрачки расширятся, окостенеют.
Должно быть, никого не позову,
Должно быть, ни о чем не пожалею…
Блеснет заря над крышами вдали.
Туман дома окутает, как саван.
И в это утро я уйду с земли.
Безропотно. Бестрепетно. Бесславно.
1936
О смерти
Как страшно умереть – сойти на нет,
Безропотно исчезнуть, раствориться.
И сон о смерти – этот страшный бред –
Все чаще, все мучительнее снится.
Я просыпаюсь в ледяном поту.
Все та же комната, все те же тени.
Но все мерещится сквозь темноту
Меня преследующее виденье.
Пустая церковь, тихо хор поет,
Цветы в гробу и бледных свеч мерцанье.
И где-то рядом мечется мое
Еще живое, четкое сознанье.
1934
* * *
Я думаю о медленном конце.
Живу спокойно, холодно и мудро,
Старательно скрывая на лице
Следы от слез под матовою пудрой.
Я больше не тоскую о былом
И о надеждах неосуществленных.
И мне не жаль, когда желтеют клены
И жизнь идет, теряя день за днем.
И чуть томит в уставшем теле кровь
Моя последняя игра в любовь.
1929
Желания
Я двух желаний не могу изжить,
Как это ни обидно, и ни странно:
Стакан наполнить прямо из-под крана
И крупными глотками воду пить.
Пить тяжело и жадно. А потом
Сорвать с себя замызганное платье
И, крепко вытянувшись на кровати,
Заснуть глубоким и тяжелым сном.
1927
* * *
Молчанья ничто не нарушит –
Я сделала жизнь простой.
Ввела я и тело и душу
В давно желанный покой.
Без мысли, без слов и проклятий
Огромные дни скользят.
И синий больничный халатик
Удобней, чем всякий наряд.
А руки висят, как плети.
Я будто совсем не жива.
И нечего мне ответить
На ласковые слова.
1929
Татьяна Кожуховская,
ученица 10 «А» класса
МБУ «Школа №58» г. Тольятти,
Педагог Т.И.Петрова
Елшанка – «Дворянское гнездо» Самарской губернии
как объект внутреннего туризма
Исследовательская работа
Автор работы стал лауреатом
XXIII Всероссийских юношеских чтений
имени В.И.Вернадского (МГУ, Москва)
1 часть
Я верю в Россию. Пройдут года,
Быть может, совсем немного,
И я, озираясь, вернусь туда
Далёкой ночной дорогой.
И.Н.Кнорринг
Цель исследования:
Доказать, что Елшанка может служить интересным объектом экотуризма Самарской области как село с богатой историей, уникальными природными ресурсами и оптимальными возможностями для развития сельского хозяйства.
Задачи исследования:
1) Проанализировать современные подходы к трактовке понятия «туристские ресурсы».
2) Сбор данных об истории села, начинающейся с 1703 года, его природных ресурсах и потенциальных возможностях развития инфраструктуры.
3) Выяснить причины «вымирания» села.
4) Найти способы популяризации села как места постоянного проживания и одного из объектов современного экотуризма Самарской области.
Методы исследования: синтез, анализ, сравнительно-исторический метод, метод индукции.
Предмет исследования: Усадьба Елшанка Сергиевского района Самарской области.
Информационная база исследования: официальные документы, письма, дневник, фотографии, воспоминания.
Гипотеза:
Зависимость культурного и эстетического развития человека от знания своих исторических корней, любви к родному краю, умения видеть и ценить красоту первозданной природы, вдохновляющей поэтов, писателей и творчески одаренных людей.
Каждый год летние и зимние каникулы я провожу в Елшанке, которая находится в Сергиевском районе Самарской области. Там родились и прожили большую часть жизни мои прабабушка и бабушка, а сейчас проживают мои ближайшие родственники; в Елшанке начинается история нашего рода. Село богато традициями, которые свято чтут местные жители. Летом здесь можно купаться в реке Сок и озере Липовом, в лесу собирать ягоды и грибы. Зимой хорошо по гладкому льду озера кататься на коньках, с крутых берегов - на санках. В праздник Крещения на озере вырубают прорубь, ставят крест и прыгают в ледяную купель… Я с удовольствием участвую в этих забавах и традициях и с огромным сожалением наблюдаю, как село постепенно вымирает: состарившись, постепенно уходят в мир иной коренные жители, а молодёжь редко надолго задерживается здесь, все стремятся в город и приезжают в своё родное село только в качестве гостей.
Совсем недавно я не знала истории Елшанки, не представляла, какой вклад внесли в развитие России её жители. Мне стало обидно за своё родовое гнездо, поэтому я и решила собрать всю доступную мне информацию о селе и его жителях.
Село начинает свою историю с 1703 года, как Елшанка, разорённая башкирами. Следующее упоминание о Елшанке в связи с разгромом правительственными войсками пугачевцев во главе с атаманом в 1774г, но подлинную известность приобретает в 1825 году, когда Егор Фёдорович Кнорринг получил в наследство сто восемьдесят десятин земли в окрестностях Елшанки и обосновался на постоянное место жительства. С этой фамилией связана дальнейшая история села, особенно его культурное развитие.
Кнорринг Николай Николаевич публиковался со своими трудами во многих изданиях: «Звено», «Былое», «Встречи», «На чужой стороне». Являлся членом Союза русских писателей и журналистов в Париже. Его дочь Ирина Николаевна Кнорринг стала известной поэтессой, публиковалась во многих известных изданиях и журналах. В 2009 г. был опубликован первый том дневников Ирины Кноррринг. Я его прочитала и поняла, как была привязана поэтесса к родной стране, как скучала по родине и очень хотела вернуться домой! Она писала:
Россия – плетень да крапива,
Ромашка и клевер душистый;
Над озером вечер сонливый.
Стволы тополей серебристых.
Россия – дрожащие тени:
И воздух прозрачный и ясный,
Шуршание листьев осенних,
Коричневых, желтых и красных….
О творчестве поэтессы положительно отзывались известные поэты и критики:
Анна Ахматова: «По своему высокому качеству и мастерству, даже неожиданному в поэте, оторванном от стихии языка, стихи Ирины Кнорринг заслуживают увидеть свет. Она находит слова, которым нельзя не верить. Ей душно, скучно на западе. Для нее судьба поэта тесно связана с судьбой родины, далекой и даже, может быть, не совсем понятной. Это простые, хорошие и честные стихи. Анна Ахматова. 18 февраля 1962, Комарово».
Михаил Цетлин: «Стихи Ирины Кнорринг написаны с подкупающей правдивостью. Видно, что они писались не для читателя, а для себя, как пишут Дневник женской души, знавшей много боли, прошедшей через горькие испытания эмиграции».
В настоящее время в Самарской области стал активно развиваться сельский туризм. Очень популярными стали маршруты в Ширяево, Богатырскую Слободу, разрабатываются новые маршруты. Елшанка с её живописными окрестностями и литературным наследием как раз и является идеальным местом для создания нового туристического центра. Для достижения этой цели нужно достаточно туристских ресурсов.
Но для начала стоит разобраться, что же такое туристские ресурсы? Туристские ресурсы служат способом создания нового туристского продукта, в моём исследование таким продуктом является перевоплощение села Елшанки как нового объекта экотуризма. Более того в связи с внешнеэкономическими проблемами и неустойчивости курса валюты люди перестают выезжать куда-либо и путешествовать. Также экотуризм сейчас привлекает не только российских туристов, но и зарубежных. Иностранцам всегда были интересны обычаи русской культуры, поэтому если создать необходимые условия для развития инфраструктуры, то люди сразу потянуться в село.
Достоинства Елшанки как хозяйственного объекта, подходящего для развития инфраструктуры:
1. проточная река Сок, впадающая в Волгу;
2. богатые лесные ресурсы;
3. развитые скотоводство, растениеводство, пчеловодство и рыболовство;
4. первозданно красивая природа.
Поэтому Елшанка, поистине жемчужина Самарской области, может стать одним из посещаемых туристических центров нашего края. Осуществление этого проекта потребует создания новых рабочих мест, что будет способствовать привлечению в село молодёжи.
Сейчас от усадьбы Кноррингов остались только «Дом прислуги», здание земской больницы, «Дом учителя Василевского» и «Дом учителя». Все здания нуждаются в капитальном ремонте. Некоторые из них сейчас жилые. Дом Николая Егоровича Кнорринга сгорел ещё в 1906 году, существует версия поджога, ведь в то время крестьяне бунтовали против малоземелья. Берег озера Липового, где стоял дом ныне именуют «Зола». Второй усадебный дом (дом Бориса Николаевича Кнорринга) был снесён в 1966 году. Усадьба Кноррингов не является архитектурным шедевром, однако будучи колыбелью писателей, стала литературным памятником.
2 часть
«Кнорринги донесли до нас сведения о высокой культуре Заволжья, о традициях дворянской семьи и её участии в жизни православной русской общины XIX–XX вв.»
И.М.Невзорова
В селе в 1776 году была построена деревянная церковь с колокольней. Церковь была посвящена Святителю Николаю Чудотворцу, оттого и называлась Никольской. При церкви имелась большая библиотека. Но в 30-е годы двадцатого столетия храм был разрушен молодыми активистами революционного преобразования. Впоследствии место было расчищено, и не осталось ничего, напоминающего о существование когда-то посещаемого храма…
Жители села давно пытаются создать историко-литературный краеведческий музей. Их силами собраны материалы для создания экспозиций «История семьи Кнорринг», «История сельской больницы» (в советское время в больнице работал заслуженный врач СССР М.Д.Савельев), «Елшанка в годы Великой Отечественной войны» и других. Собранные экспонаты пока располагаются в одном из классных кабинетов местной школы, где, по понятным причинам, не хватает пространства для их достойного представления.
Во время своего пребывания в любимом селе я расспросила жителей-старожилов села:
Полина Константиновна Вавиличева, бывший повар школы рассказывала мне, что Кнорринги любили отдыхать на озере Липовое, перемещаясь по воде на большом плоту, который был оснащен зонтами, столиком с самоваром. Были периоды, когда на озере роились тучи комаров, тогда дворянских детей увозили в соседнюю Губинку, которая располагалась на возвышенности и не имела водоемов.
Сергей Владимирович Летуновский, бывший директор сельской школы, рассказал, что за всё его время проживания в Елшанке (с 1955 г.) в округе исчезло много сёл: Елхи, Сады, Отрада, Малина и другие. Ни в коем случае нельзя допустить такого и с Елшанкой!
В 2012 г. и в 2013 г. в Елшанке были проведены два семинара «Кнорринги и современность: потенциал традции». Участники первого семинара открыли памятную доску на «Доме учителя». На ней написано: «ПАМЯТНИК ИСТОРИИ. В этом доме на протяжении 100 лет жили учителя Елшанской школы, основанной в 1875 году депутатом Земства от дворян Самарского уезда, титулярным советником, кавалером Ордена Святого Владимира I степени Николаем Егоровичем Кноррингом (1840–1914)».
На семинарах прозвучало несколько докладов о жизни Кноррингов в Елшанке и после их эмиграции, и об истории развития села. Участвовали местные жители и гости. Среди них профессора Самарского Государственного университета Голубков С.А., Карпенко Г.Ю., Карпенко Л.Б., Перепёлкин М.А. Приветствия участникам семинара неизменно присылала невестка Ирины Кнорринг (вдова Игоря Софиева) – Надежда Михайловна Чернова-Софиева. Инициатором семинаров и председателем Оргкомитета стала биограф семьи Кнорринг, член Союза писателей Москвы И.М.Невзорова. Я считаю, что такие семинары надо проводить чаще, чтобы не забывалась живая история.
Чтобы выяснить, знает ли кто-нибудь из обучающихся нашей школы (школы №58 г. Тольятти) поэтессу Ирину Николаевну Кнорринг или других поэтов Самарской области, я решила провести небольшой опрос среди учеников 911-х классов. И получила неутешительные результаты: оказывается, более восьмидесяти процентов опрошенных не знают ни одного писателя или поэта своей области! Лишь пять человек из пятидесяти знали поэтессу Ирину Кнорринг. Я считаю, что на уроках литературы необходимо уделять внимание писателям и поэтам родного края.
В будущем я вижу Елшанку привлекательным туристическим центром. Для этого еще многое нужно сделать.
Но уже сейчас я могу предложить реальный туристический маршрут на неделю, который понравится многим, учитывая, что такое путешествие может позволить себе человек с небольшим достатком. Маршрут рассчитан для любителей активного отдыха: отдохнуть на живописных берегах реки Сок и озера Липовое и при этом познакомиться с богатейшей трехсотлетней историей села Елшанка и посетить еще несколько уникальных близлежащих мест. Название маршрута «Елшанка - ключ от счастья».
1. Размещение в коттеджах с удобствами на берегу реки Сок и озера Липовое. Это дома дачников, желающих принимать туристов. Предлагается питание, но есть возможность готовить самим по желанию. Рыбалка (удочки предоставляются). Катание на лодках, при этом можно полюбоваться вековыми липами, растущими по берегу озера, лилиями и кувшинками, которые сейчас становятся большой редкостью. Купание в чистейших водоемах. У каждого дома на берегу есть русская баня, мангалы.
2. Посещение пасеки. Возможность попробовать и приобрести мед. Там же, сбор целебных трав, полевых цветов на лесных и луговых полянах. Посещение родников с живой водой.
3. Экскурсия в соседнее село Русская Селитьба, которая является местом паломничества, туристы посетят Святой источник, желающие могут искупаться в купели при часовне в честь Казанской божьей матери.
4. Посещение курорта Сергиевские Минеральные Воды в поселка Серноводск Сергиевского района. Осмотр старинного курортного парка и уникального Серного озера, вода и грязь которого творят чудеса.
5. Знакомство с историей села Елшанка. Посещение литературно-исторического музея при Елшанской средней школе, где будут представлены копии архивных документов, рассказывающих о жизни семьи Кнорринг, экспозиции «Никольская церковь», «Сельская больница» и т.д. Знакомство с сохранившимися очертаниями усадьбы Кноррингов, зданием старой больницы, яблоневым садом за озером и самим озером Липовым.
6. Специально для детей проводится экскурсия – знакомство с домашними животными и птицами. Желающие могут покормить козочку, кроликов. Есть возможность попробовать подоить корову.
7. Заключительный день - праздник на берегу озера, используется крытая беседка. Готовится уха из только что выловленной рыбы на костре. На мангале жарится мясо. Местные жители угощают блинами, пирогами, свежим молоком, травяным чаем. Местный хор «Грустинушка» исполняет русские народные песни.
Я надеюсь, что моя работа привлечёт спонсоров, и Елшанка снова будет жить и процветать, ведь здесь можно придумать и организовать множество мероприятий (литературных уроков; экологических, творческих, краеведческих занятий и экскурсий ; фольклорных праздников, связанных с народными традициями).
Задачи для будущих спонсоров:
1. Восстановить усадьбу Кноррингов, организовать музей.
2. Построить новую церковь (с 1930 года и до нашего времени церкви в селе нет, а ведь в Никольской церкви было много прихожан; я думаю, что и сейчас могло бы быть также).
3. Асфальтировать все дороги (сейчас асфальтирована лишь главная дорога, все остальные - камни с песком и глиной, после дождей невозможно проехать).
4. Привести в порядок дамбу и фильтрационную трубу, регулирующих сток воды в озеро Липовое (ныне Школьное) и являющихся причиной загрязнения уникального озера.
Работы много, но мы верим, что музей в селе и экологическая зона общими усилиями будут созданы. Они послужат воспитанию патриотизма у подрастающего поколения и уважения к прошлому нашей страны и наших предков; что, в свою очередь, побудит нас связать наше будущее с нашей родной страной, а не с «прекрасной» заграницей, где всё, якобы, лучше, проще и слаще.
Мои информационные ресурсы:
1. Летуновский С.В. Лучше в мире края нет: Стихи. – Самара, 2000.
2. Кнорринг И.Н. Повесть из собственной жизни: Дневник. В 2-х т. / Подгот. текста Н.Н.Кнорринга и Н.М.Черновой; вступ. ст., коммент., аннотир. указ. имен И.М.Невзоровой. – М.: Аграф, 2009, 2013. – (Серия «Символы времени»).
3. Невзорова И.М. Ирина Кнорринг: сны о России // Ковчег: литер.–худ. журнал. Вып. XXVI – Ростов-на-Дону: 2010. №1. С. 186–195. (http://www.kovcheg-kavkaz.ru/issue_36_343.html)
4. Кнорринг Н.Б. Ближе к сердцу: мой русский дом. Воспоминания / Публ. И.М.Невзоровой // Простор. Алматы. 2010. № 10. С. 139–157.
5. Кнорринг Н.Н. Записки историка, педагога и музыканта о России / Вступ. ст., примеч., указ. имен И.М.Невзоровой. – М.: Кругъ, 2014.
6. Алексушина Т.Ф. Полный биографический словарь дворян Самарской губернии. – Самара, 2015.
7. http://coollib.com/b/252381/read
8. http://libatriam.net/read/472802/
9. http://www.hrono.ru/biograf/bio_k/knorringin.php
Приглашаем на буккросинг!
- Ноя202016
- Просмотры(2546)
Дорогие друзья!
Приглашаем вас посетить наше мероприятие! На выставке предлагается представить художественную литературу народов Казахстана, публицистические, научные и популярные издания, рассказывающие об истории и культуре нашей страны и народов, проживающих в Казахстане. Общественная библиотека Славянского культурного центра приглашает книголюбов Павлодара принять участие в этом событии.
"Двух голосов перекличка..."
- Ноя202016
- Просмотры(3371)
«Кому же, как не Вам, милая и драгоценная Ася Цветаева? Кому же, как не Вам, принадлежит всё, что я делаю, а также право суда и приговора. С надеждой на милосердие. Всегда Ваш Павел. Месяц и число снегом занесло…» - так подписал поэт Павел Антокольский свой первый том собрания сочинений Анастасии Ивановне Цветаевой.
120-летию этого замечательного поэта и его переписке с Анастасией Ивановной было посвящено мероприятие в музее А. Цветаевой, прошедшее 20 ноября.
Поэт Павел Антокольский, 20-е годы 20-го века.
А начали мы встречу со стихотворения Марины Цветаевой:
П. Антокольскому
Дарю тебе железное кольцо:
Бессонницу - восторг - и безнадежность.
Чтоб не глядел ты девушкам в лицо,
Чтоб позабыл ты даже слово - нежность.
Чтоб голову свою, в шальных кудрях,
Как пенный кубок возносил в пространство,
Чтоб обратило в угль - и в пепл - и в прах
Тебя твоё железное спартанство.
Когда ж к твоим пророческим кудрям
Сама Любовь приникнет красным углем,
Тогда молчи и прижимай к губам
Железное кольцо на пальце смуглом.
Вот талисман тебе от красных губ,
Вот первое звено в твоей кольчуге, -
Чтоб в буре дней стоял один - как дуб,
Один как Бог - в своем железном круге!
Март 1919
Посвятила Марина Ивановна Антокольскому и строки из цикла стихов «Комедьянт»:
Друзья мои! Родное триединство!
Роднее чем в родстве!
Друзья мои в советской - якобинской -
Маратовой Москве!
С вас начинаю, пылкий Антокольский,
Любимец хладных Муз,
Запомнивший лишь то, что - панны польской
Я именем зовусь…
Не будет преувеличением сказать, что благодаря П. Антокольскому появились шесть пьес Марины Цветаевой (она называла их «драматическими поэмами»). Ведь именно он в 1918 году познакомил М. Цветаеву с актёрами Второй и Третьей студии Художественного театра (будущего Вахтанговского), после чего началась дружба поэта с театром. Марина Ивановна писала некоторые роли для конкретных актёров, которых узнала и полюбила – Юрия Завадского, Сонечки Голлидэй… Пьесы, увы, в то время поставлены не были. А сейчас идут во многих театрах...
Анастасия Ивановна Цветаева узнала об Антокольском от сестры Марины, когда они встретились в Москве в 1921 году после долгой разлуки. Во время гражданской войны Ася была в Крыму, а Марина в Москве. И та, и другая пережили в те годы страшную трагедию: у Марины умерла дочь Ирина, у Анастасии – младший сын Алёша.
«Вот на этом фоне тяжкого пережитого мне впервые прозвучало имя Павлика Антокольского, друга Марины, поэта, и её тон о нём, тон признанья его необычайности, его мужества, его таланта, тон восхищенья романтизмом его поэзии, звучит во мне до сих пор», - писала А. Цветаева в статье «Воспоминания о Павлике Антокольском».
«Я не видела Павлика Антокольского при Марине, - пишет А. Цветаева. – Я встретилась с ним поздней благодаря общему другу, поэту-импровизатору Борису Зубакину. Они тесно дружили. Вместе бывали на собраниях в Союзе писателей – тогда он помещался в доме Герцена на Тверском бульваре, я там вместе встречала их…».
Потом они увиделись уже в конце 50-х годов, после возвращения Анастасии Ивановны из лагерей и ссылки, в доме друзей А. Цветаевой - Каган.
«И уже стояли в моём книжном шкафу не прежние тонкие сборники, а томики и двухтомники Антокольского, готовясь к собранию сочинений. И великолепная проза в журнале – статья Павлика о Марине, о книге её стихов, почти через четверть века после её смерти вышедшей в «Советском писателе».
Дружба А. Цветаевой и П. Антокольского продолжалась в частной переписке и личных встречах до кончины поэта – в 1978 году.
В 2000-ом году московский Дом-музей Марины Цветаевой выпустил книгу под названием «Гений памяти» (Переписка А.И. Цветаевой и П.Г. Антокольского). Составление и подготовку текстов осуществили Г.К. Васильев и Г.Я. Никитина (Глебы). В предисловии «От составителей» они пишут, что в книгу вошли 37 писем, «которые, как явствует из их содержания, далеко не исчерпывают эпистолярий корреспондентов за период 1963-1977 годов».
Для павлодарцев, конечно, особый интерес представляют письма, которые писал поэт в наш город. На встрече мы зачитали два письма Антокольского в Павлодар, от 18 июля 1966 года и от 10 мая 1972 года.
Очерк «Мои вспоминания о Павлике Антокольском» вошёл и в книгу А.И. Цветаевой «Неисчерпаемое».
На встрече собравшиеся узнали не только о взаимоотношениях Антокольского и сестёр Цветаевых, но и услышали его стихи в исполнении Нины Новосельцовой:
Нина Ивановна прочла несколько стихотворений поэта из книги «Далеко это было где-то…» (Москва, Дом-музей М. Цветаевой, 2010, составление, публикации, комментарии Андрея Тома, Анны Тоом). Это издание, включающее практически всё неопубликованное наследие П.Г. Антокольского.
О переписке Антокольского с дочерью Марины Цветаевой Ариадной Сергеевной Эфрон рассказала Лариса Ивановна Деркунская:
Встречался с П. Антокольским и сын М. Цветаевой Георгий Эфрон. Лидия Семёновна Прохорова прочла отрывки из его дневников:
На небольшой выставке книг и публикаций П. Антокольского и о нём были представлены и редкие издания. К примеру, сборник «Воспоминания о Павле Антокольском» (Москва, Советский писатель, 1987). Кроме содержания, дорога она ещё и тем, что это книга из личной библиотеки основателя московского музея М. Цветаевой – Надежды Ивановны Катаевой-Лыткиной, с автографом одного из автора воспоминаний Анатолия Миндлина. В текстах есть поправки, пометки Надежды Ивановны. Книга подарена нашему музею московским музеем М. Цветаевой.
И, конечно, очень ценный и редкий экземпляр – машинописный «прообраз» книги переписки А. Цветаевой и П. Антокольского «Гений памяти», который составители Г.К. Васильев и Г.Я. Никитина сделали до того, как книга увидела свет. Это издание подарила нам Галина Яковлевна Никитина:
А директор Дома-музея Н. Шафера Т.С. Корешкова пополнила нашу выставку редкими изданиями и пластинкой со стихами П. Антокольского. Было представлено издание поэмы «Сын» 1946 года!
Татьяна Сергеевна рассказала о книгах и пластинках поэта из коллекции Наума Григорьевича Шафера:
Мы послушали несколько стихов в исполнении самого поэта. Голос с пластинки звучал бодро и молодо, хотя Антокольскому в момент записи было под 80… Т.С. Корешкова прочитала стихотворение воронежского поэта Валерия Исаянца (друга А.И. Цветаевой), посвящённое Павлу Антокольскому. В нём Валерий характеризует старейшего советского поэта как человека, «облучённого временем»…
-----------------------------------------------------
В завершение этой тёплой встречи в музее (хотя на улице было минус 32!) я выполнила приятное поручение – вручила Геннадию Васильевичу Зеленину Благодарность, которая пришла в адрес музея от директора Новосибирской областной научной библиотеки С.А. Тарасовой. Внук А.И. Цветаевой Г.В. Зеленин награждён за участие в конференции «Цветаевские тропинки в Сибири», которая прошла в селе Пихтовка Новосибирской области (место ссылки А.И. Цветаевой) в сентябре этого года. Двумя днями раньше Геннадий Васильевич отмечал день рождения, так что, пользуясь случаем, все поздравили его и пожелали долгих лет на радость всем нам!
Просто "бабушка Ася"...
- Ноя172016
- Просмотры(2712)
Наталья Юрьевна Млынцева передала в музей свои воспоминания об Анастасии Ивановне Цветаевой. Думаем, они будут интересны многим читателям сайта Славянского центра:
ВОСПОМИНАНИЯ ОБ АНАСТАСИИ ЦВЕТАЕВОЙ
"Listen to me", - прохожие с удивлением оборачивались на английскую речь, чередующуюся с русской, - это негромко, настойчиво обращалась к одной из двух девочек стремительно шагающая с ними старушка... Ничем не примечательная троица - обычная бабушка ведёт внучек в школу, - если бы не урок английского по дороге. Это А.И.Цветаева использовала каждую минуту для обучения английскому языку своей младшей внучки Оли Трухачёвой. А другая девочка - просто дочь соседей, которую некому было сопровождать в школу в первом классе (это я).
А.И. Цветаева с внучкой Олей, Павлодар, 1968 год.
Как-то, когда наша семья лишь переехала в "городок" завода молочных консервов, Анастасия Ивановна начала расспрашивать меня о моей семье и дедушках-бабушках. Её заинтересовало то, что я своим любимым дедушкой считала бывшего соседа по прошлому нашему жилью, и я, почувствовав интерес, который редко проявляют взрослые к детям, принялась взахлёб рассказывать об этом человеке, о дворовой собаке Дозоре... Я уже всё рассказала, а бабушка Ася продолжала с интересом расспрашивать и слушать, и тогда меня "понесло" от такого внимания к своей персоне: столько небылиц я не придумала за всю свою жизнь, - дворняга превратилась в волкодава, с которым мы с дедом ходили на охоту с приключениями самыми невообразимыми. Потом, вспоминая о своём вранье Олиной бабушке, я много лет испытывала жгучий стыд и, лишь повзрослев, поняла, что виной этому удивительный талант Анастасии Ивановны располагать к себе людей, а детей поощрять к фантазии, творчеству, желанию рассказывать...
Я с большой теплотой вспоминаю те дни, когда мы с её внучкой, - такой же первоклассницей, вприпрыжку, едва поспевали за А. И. по дороге в школу, и эти уроки английского на ходу: скажет несколько слов по-английски и перевод по-русски и тут же переспрашивает Олю. Мне эти занятия были интересны, и я старалась запоминать всё, что она говорит. Иногда она и меня спрашивала, и если я отвечала , то она ставила меня в пример Оле. "Как же я ненавидела тебя в эти минуты!"- скажет мне через тридцать пять лет Оля Трухачёва, при встрече во время её приезда в Павлодар, когда мы за чаем вспоминали детство, разглядывали фотографии, которые привезла Оля...Обе смеялись над этим, понимая, что это был просто педагогический приём Анастасии Ивановны.
Благодаря настойчивости бабушки, обе внучки, Рита и Оля, хорошо знали английский язык, Оля училась в музыкальной школе. Заботясь о здоровье девочек, Анастасия Ивановна увозила их почти на всё лето на море с обязательным заездом в Москву, где у бабушки была квартира... Каждый раз , по возвращению, Оля рассказывала нам, соседским детям, о путешествии.... Запомнился рассказ о том, как они побывали в музее, основателем которого был отец А.И. Цветаевой и Олин прадед – Иван Владимирович Цветаев. Каждый раз после путешествия у Оли появлялась какая либо необычная для нас вещь: то купальник с юбкой, то ракетки с воланами, с "чудным" названием "бадминтон",то новый велосипед...
На велосипеде учились кататься по очереди всем двором дети 7-8 лет, почему-то выбрав для обучения узкий проход между домами, ограждённый невысоким забором из штакетника,- сколько раз мы обдирали об него колени и локти, прежде чем научились, утешало лишь то, этот забор предотвращал более страшное - падение на землю... Позже, когда подросли, стали играть в "бадминтон", - каждый ждал свою очередь, чтобы помахать ракеткой, услышать волшебное "пение" летящего волана... Был у Оли и фильмоскоп, - единственный на весь квартал, - завидная вещь, в то время когда телевизоров ещё не было, а когда они стали появляться в семьях ,то были чёрно-белые, да и вещание было только вечернее... Все эти "необыкновенности" приобретались Анастасией Ивановной, несмотря на очень скромные доходы, она отказывала себе в обновлении гардероба, одевалась очень скромно. Показателен случай, рассказанный Олей: как то в Москве они с бабушкой ехали в вагоне метро, сидячие места были заняты, и утомлённая Анастасия Ивановна прошептала внучке: "Давай будем разговаривать на английском, - может, подумают, что иностранка и уступят место." На что Оля в сердцах отвечала: "Какая иностранка, когда как оборванка!"…
Бабушкино участие в жизни семьи проявлялось во всём, даже во время её отсутствия: были частые письма, открытки, написанные мелким убористым почерком по всей площади и даже по периметру, которые обсуждались семьёй, свидетелем чего бывала и я, а также посылки с сухофруктами, которые выставлялись как угощение, когда я приходила навещать заболевшую ангиной Олю... Удивлял невиданный в те времена сушёный инжир, или "винная ягода", как называла его Оля, быстро отыскивавшая его своими длинными тонкими пальцами среди прочих сухофруктов...
Особенное благоговение вызывало старинное фортепиано с подсвечниками в олиной комнате и альбом с семейными фотографиями. Навсегда запомнила я фото начала двадцатого века... "Моя бабушка Ася и её сестра Марина,"-поясняла Оля... Так я впервые увидела фото Марины Цветаевой... Мы тогда учились в 6-ом или в 7-ом классе. В Оле угадывались характерные "цветаевские " глаза, поворот головы...
В одной из комнат в доме Трухачёвых стоял книжный шкаф, полный книг, которые "втихую" Оля давала мне читать... Так что "своего" Фенимора Купера и Александра Дюма я прочитала из этого шкафа, за что благодарна до сих пор...
Когда бабушка приезжала, жизнь в доме преображалась, наполнялась другими энергиями и смыслом. Это чувствовалось с утра... Чтобы поддержать слабое здоровье внучки, варился овсяной кисель, и кружка этого "эликсира" должна была быть выпита Олей в обязательном порядке. А Оля любым путём старалась увильнуть, улизнуть от этой процедуры...Сделав 1-2 глотка, она ставила кружку с овсянкой где попало и убегала из кухни в комнату собираться в школу. Бабушка, следуя за ней, находила кружку и снова совала её Оле, та делала 1-2 глотка, и история повторялась снова. А я, ожидавшая Олю, чтобы пойти вместе в школу (6-7кл), каждое утро наблюдала эту суету-маету с овсянкой.
Мне было любопытно, почему Оля морщилась, когда её заставляли пить эту овсянку - пока она не предложила мне попробовать её... Я долгое время предполагала, что утренняя овсянка - это дань английской традиции. И когда видела А.И. с кружкой, в голове возникала фраза: "Овсянка, сэр…". Но, через годы, когда Трухачёвы уехали из Павлодара, а у меня появилось желание прочитать книгу А.И.Цветаевой "Воспоминания", и я выяснила, что по семейной легенде одна из родственниц, потеряв от туберкулёза двух своих взрослых детей и заболев сама, вылечилась именно этим «элексиром»...
В доме Трухачёвых каждый Новый Год ставилась ёлка. Вместе с игрушками на неё вешались конфеты и другие сладости в ярких обёртках, фрукты, которые присылала в посылках А.И., и долго новогодняя красавица радовала своим видом и взрослых, и детей .
Кроме того ,что Трухачёвы были соседями нашей семьи, мы с Олей посещали один детский сад, учились в одной школе (№ 7), а в 8-9 классах мы стали одноклассницами, и смешливая Оля сидела за последней партой сразу за моей спиной. По окончании школы я по совету Оли поступила в педагогическое училище,где уже год училась она... Вскоре Трухачёвы переехали в Москву. Лично я с ними не переписывалась, а новости о них мы знали по переписке с другими соседями - Рахленко В.П. и Бек И.Г. С Ирмой Георгиевной Бек (Уда-ловой) я часто беседовала об Анастасии Ивановне, с которой она долгие годы общалась, будучи сама с семьёй репрессирована, со схожей судьбой и воспитанием...
Меня, испорченную с малых лет (как и всех моих ровесников) советской пропагандой атеизма, и спорившую, при случае, до заикания, что Бога нет , поразил рассказ И.Г. о том, что, когда она спросила у Анастасии Ивановны, как ей удалось пройти все испытания по ссылкам и тюрьмам, то был ответ: "Я никогда не была одна, - со мной был Бог, и везде были люди , с которыми делились все тяготы жизни." Эти слова заставили меня призадуматься о многих вещах и поступках, о том, как много совершено ошибок, произошло несчастий , изломано судеб, из-за того, что весь народ был насильно отлучён от Бога.
К Трухачёвым в Москве я попала совсем случайно. ...Хотя ничего случайного в нашей жизни не бывает...
Итак: мне 22 года, пять лет не виделась с Трухачёвыми, и, по своей провинциальной наивности, не запаслась адресами знакомых, проживающих в то время в Москве . "Подумаешь, сутки в Москве,- как-нибудь перекоротаю время и не придётся никого беспокоить," - с такими мыслями, после приземления в Домодедово, я пошла для получения багажа. И первым москвичом, которого я увидела, ещё не получив багаж, был Андрей Борисович Трухачёв, отец Оли и наш бывший сосед по Павлодару!!!
Когда я подошла к нему поздороваться и сказала, что мне предстоит провести сутки в аэропорту в ожидании рейса, то он быстро начертил схему поезда к ним домой в Орехово-Борисово, а сам остался встречать бывшую сослуживицу из Павлодара, чтобы проводить её в гостиницу, в которую он её устроил... Надо сказать, А.Б. трепетно относился к павлодарским знакомым, помогал с гостиницей, а, если не получалось, то приглашал к себе. В этом я убедилась ещё раз, когда на обратном пути из санатория я вновь оказалась у Трухачёвых: кроме семьи: четырёх взрослых и двух детей, в их двухкомнатной квартире ночевали двое командировочных и я.. Мне досталось место на надувном матрасе между круглым столом и кроватью Нины Андреевны,- остальные "спальные " места на полу были уже заняты... Впрочем, я забежала вперёд...
Когда я без звонка и предупреждения с запиской Андрея Борисовича предстала перед Олей ,так же не видевшей меня 5 лет, - её состояние могут понять лишь москвичи, испытавшие не раз нашествие гостей провинциалов,- но, тем не менее, я была принята без укоров -"охов"... В этом тоже сказывалось влияние бабушки, когда во в её скитальческой жизни она находила приют у чужих людей, а помочь ближнему, оставшемуся без крыши над головой - это святое... Конечно же, были долгие разговоры о жизни в Москве, о рождении первенца, о её работе в детском саду воспитателем. Оля не скрывала от родителей своих воспитанников своего происхождения: "Пусть знают, кто воспитывает их детей!" - с гордостью говорила она... А перед Новым Годом (на обратном пути из санатория) я была приглашена на день рождения первенца Оли, годовщину,- вот тогда-то я в последний раз встречалась с Анастасией Ивановной Цветаевой... Поговаривали, что она хворала, но всё же Рита с мужем привезли её на день рожденья правнука.
Муж Риты по какой-то причине отсутствовал, так что ,за исключением его, вся московская часть семьи была в сборе. Долго не засиживались, так как обратный путь домой долгий, с учётом московских расстояний... Помню, что кроме семейных разговоров были отзывы по просмотру нового музыкального сериала "Три мушкетёра"...
Анастасия Ивановна сидела тихая, но вспомнила меня: "А, это та девочка, которая рассказывала про собаку...". Грустно, конечно, что я была мала , когда Анастасия Ивановна часто бывала в Павлодаре, и я не понимала её человеческой необыкновенности и значимости. Она для меня всегда была просто бабушка Ася моей соседки Оли и, естественно, общение было без всякого пиетета, просто, как и с другими соседями...
Н. Млынцева.
Внимание: День матери!
- Ноя172016
- Просмотры(1898)
Дорогие друзья! Приглашаем вас на концерт, посвящённый Дню матери в России!
Литературный вечер
- Ноя152016
- Просмотры(2548)
12 ноября в Доме Дружбы состоялся литературный вечер, посвященный 150-летию со дня издания «Словаря живого великорусского словаря» Владимира Даля. Пришли туда далеко не равнодушные люди. Люди, которым важна история. Люди, которые чтят и помнят человека, который столько сделал для народа в своем настоящем и для нас в будущем. Этот вечер открыл для нас много интересных подробностей о жизни и работе Владимира Даля. Родился Владимир в поселке Луганский завод 10 ноября 1801 года. Его семья была высокообразованной. Отец был врачом, лингвистом, а мать – пианисткой, знала несколько языков, интересовалась литературой. Неудивительно, что Владимир получил прекрасное домашнее образование. Так же он получил образование в Петербургском Морском кадетском корпусе и после отправился служить на флот. Далее он решает избрать другой путь и изучает медицину в Дерптском университете. Принимает участие в русско-турецкой войне. Участвует в сражениях и оперирует в условиях полевых госпиталей. По всему своему пути он всегда находил время на то, чтобы поговорить с людьми. Он записывал разные интересные слова, которые слышал от людей с разных уголков страны. Они то и составили основную часть работы всей его жизни - его словарь. Об этом всем нам рассказывает Наталья Александровна Колодина.
Именно она задает атмосферу этого вечера. Эстафету передают ученикам детской музыкальной школы №1 которые радуют нас русскими народными песнями. Самое интересное, что в ходе рассказов про жизнь и работу Даля мы узнаем новые значения хорошо знакомых нам слов «Отечество» , «Жизнь», «Словарь», «Казак». О жизни Даля я знала не многое, а после этого вечера поняла , что толком и не знала не чего. Больше всего меня удивило то, что рассказал директор Павлодарского дома географии Александр Вервекин. Он рассказал нам о еще одном увлечении Даля это картография. Знаменитые Далевские четверги, проводимые на его питерской квартире. Там было создано Русское географическое сообщество, которое ныне существует. Так же меня поразил тот факт, что Даль оставил свой след на казахстанской а сейчас на российской земле. Он прибывал там по долгу службы и ездил по разным уездам и собирал знания про быт и обычаи казахского народа. Написал несколько произведений. Казахи любили и уважали его, а он отвечал им взаимностью и дал своему первенцу двойное имя Лев Арслан. Об этом нам рассказала филолог Абзулдинова Гульсум Кенжебековна.
Ольга Николаевна Григорьева прочла нам свое стихотворение, написанное под воздействием раздумий над смыслом слов. Она же поведала нам о знакомстве Даля и Пушкина, который вдохновил его на создание словаря. Это является самой значительной и объемной работой в биографии Владимира Даля. Словарь содержит примерно 200 тысяч слов. Будучи хорошо знакомым со многими профессиями, ремеслами, приметами и поговорками, Даль все знания поместил в «Толковый словарь живого великорусского языка». Появление в печати толкового словаря, наглядно показавшего неисчерпаемое синонимическое богатство русского языка, вызвало восторг славянофилов. Всем участникам литературного вечера была предоставлена возможность проверить свои знания в пословицах «Не гордись званьем-…», и отгадать несколько загадок «Сам Москву не вижу , а другим указываю».
Закончить хочу цитируя слова Александра Вервекина : «Даль жил за пятерых» это так и есть. Слушая все, что сделал за свою жизнь Владимир Даль, понимаешь, что сейчас мы все иначе делаем , и мыслим уже не так как раньше. Надеюсь, этот вечер был не последним, и нам еще будут рассказывать о жизни таких потрясающих людей как Владимир Даль.
ДАЛЬновидное событие!
- Ноя132016
- Просмотры(3001)
Очень трогательным получилось у нас литературно-музыкальное прочтение любимейшей книги времён и народов – знаменитого словаря Владимира Даля. Это старинное, вовсе не раритетное, а семейно-популярное издание отметило в этом году свой 150-летний юбилей, и несмотря на ветхость страниц, по-прежнему сохраняет свою живую, великорусскую притягательную силу. Перелистать страницы любимого издания в актовом зале Дома Дружбы собралась небольшая, но очень неравнодушная публика, которая пришла потолковать о великом словаре, не минДАЛЬничая, а искренне, и всё так же живо и по-русски.
И ни у кого в зале не вызвало сомнения, что эта ДАЛЬновидная идея пришла в голову неугомонной Наталье Александровне Колодиной.
А уж потом к ней с необычайной уДАЛЬю, подключились энтузиасты-филологи из Павлодарского педагогического института и юные артисты из детской музыкальной школы №1. И самое замечательное, что в этом совместном прочтении мы успели не только через лупу рассмотреть многогранную личность самого Владимира Ивановича Даля, но и углубиться в толкования некоторых слов из его великолепной коллекции.
А начали мы, конечно же, с самого главного в жизни каждого человека слова – «семейство», ведь именно там всегда кроются истоки задатков человека. Сын хроников-полиглотов, владеющих несколькими языками, и внук бабушки-переводчицы, питавшей слабость к русской литературе, в юности не собирался идти по их стопам. Но жизнь повернулась так, что только после того, как он стал мичманом, а затем военным врачом, он взял на себя миссию сохранения «живых» русских слов в своей коллекции, а вскоре превратился в настоящего служителя с-love-у русскому. И всё это параллельно со служением Отечеству и Человеку на поле сражения в качестве военного доктора. Тут было кстати вспомнить толкование ещё двух важных для военного человека понятия – «служение» и «Отечество», и мы вспомнили. А ещё было самое время послушать и хорошо известную русскую военную строевую песню в исполнении Романа Новосельцева.
А ДАЛЬше… дальше ведущие растолковали нам слово «жизнь» в далевском исполнении, в котором были и увлечение этнографией, и географией, и литературой, и собирательством фольклора, и много ещё чего важного и нужного… Пожалуй, одним из интереснейших фактов биографии Даля, о котором нам поведал директор Павлодарского дома географии Александр Вервекин, стало проведение знаменитых четвергов на петербургской квартире Владимира Даля, где 19 сентября 1845 года было создано Русское географическое. И закрутилась «машина времени» для будущего РГО, что так и просится в мой репортаж неслучайно-случайная цитата из знаменитой песни: «мы такие виДАЛИ ДАЛИ». А ещё шутник Александр Вервекин вспомнил весёлую историю о конкуренции двух знаменитых словарей – Даля и Ожегова: слово «даль» есть в словаре Ожегова, а в словаре Даля слова «Ожегов» нет.
Музыкальная страничка нашей словарной работы формировалась по такому несложному алгоритму: 19 сентября – это осень – за осенью идёт зима – а там и снежок. Поэтому в исполнении Арианны Ленинг в честь РГО прозвучала замечательная песенка «Как на тоненький ледок выпал беленький снежок».
Большое открытие для многих присутствующих сделала филолог Абзулдинова Гульсум Кенжебековна, которая рассказала о том, что знаменитый собиратель слов Владимир Даль оставил свой след и на некогда казахстанской, а ныне российской оренбургской земле, где с 1833 года он служил чиновником особых поручений при военном губернаторе В.А. Перовском. Во время пребывания на Южном Урале он много ездил по уездам, собирал фольклорные материалы и написал несколько литературных произведений о быте казахского народа. Его любили и уважали казахи. Владимир Даль отвечал им взаимностью и даже дал своему первенцу двойное имя – Лев Арслан («арслан» или «арыстан» в переводе с казахского означает «лев»).
Поэт Ольга Николаевна Григорьева решила обнародовать со сцены своё оригинальное хобби: в свободное от работы и домашних дел время она любит перелистывать словарь Даля. Множество её стихов написано под воздействием раздумий над смыслом слов. К примеру слово «словарь» раньше называли «речник», от слова «речь», а в результате отголоском на свет появилось замечательное стихотворение:
Затем как литературовед она рассказала нам о знакомстве Даля и Пушкина, о его подарке поэту – книге сказок и о том, что именно Пушкин вдохновил собирателя слов на создание словаря. Даль-доктор на правах друга вёл историю болезни раненого Пушкина и получил из его рук перстень-талисман со словами: «Бери, друг, мне уж больше не писать». В память об этой дружбе в 1998 году в городе Оренбурге был установлен памятник А.С. Пушкину и В.И. Далю.
О деятельности Даля-писателя, известного в литературном мире под псевдонимом «Казак Луганский», рассказала гостям праздника филолог Екатерина Гаранина,
и это стало поводом познакомиться с толкованием слова «казак» и даже услышать казачью песню в исполнении народного казачьего ансамбля «Иртышские казаки».
Вот так интересно и познавательно нам наконец удалось добраться до чествования нашего многоуважаемого юбиляра-долгожителя, знаменитого на весь мир толкового словаря великорусского языка В.И. Даля. И эта миссия по праву выпала на главного филолога ПГПИ Ольгу Андрющенко.
Что и говорить, 200 000 собранных «живых» слов Даля – это вам не мёртвые души гоголевского Чичикова! Плюс множество пословиц, некоторые из которых стали для меня и не только для меня открытием. В экспресс-конкурсе «Знатоки народной мудрости» некоторые далевские пословицы благодаря творческому подходу его участников получили неожиданное современное звучание. К примеру, пословица «На печи лежать, так и хлеба не видать» по-женски звучит вот так: «На печи лежать, так и жениха не видать». Но настоящие знатоки народной мудрости всё-таки были обнаружены, и они получили свои заслуженные награды.
А в словах песни «Я на камушке сижу» я увидела тайный смысл или даже знак: «я топор в руках держу» - читаю словарь Даля, «я колышки тешу» - я изучаю смысл каждого слова, «изгородь горожу» - это я уже из колышков-слов рождаю новые стихи, «я капусту сажу» - как ни странно для слова «капуста», стихи размещаю в книге (и традиционной «капусты» за это не заработаю!), «у кого капусты нету, прошу в наш огород» - а это уже приглашение на мой творческий вечер, да-да, бес«капустный», бесплатный! Буду эту песню не по-далевски визуализировать, вдруг и правда что-нибудь получится.
Заключительной на этом празднике стала песня в «Горнице моей светло» в исполнении Дарьи Лосевой, и она, конечно же, о будущем нашего «великого и могучего» «во дни сомнений, во дни тягостных раздумий» и в несомненно счастливые дни тоже!
Елена Игнатовская
Вспоминали Андрея Борисовича Трухачёва
- Ноя132016
- Просмотры(3359)
Дорогие гости были в музее А. Цветаевой 13 ноября. К нам пришли Людмила Григорьевна Бульба и Евгения Никитовна Колесниченко, которые много лет работали вместе с сыном А.И. Цветаевой Андреем Борисовичем Трухачёвым в павлодарском тресте «Сельстрой № 5».
Людмила Григорьевна пришла в сметно-договорной отдел треста, начальником которого был А.Б. Трухачёв, в 1966 году. В подчинении у Андрея Борисовича было шесть человек (все женщины). По словам Людмилы Григорьевны, он очень хорошо, внимательно относился ко всем работникам, «и мы к нему так же…». Молодых учил ненавязчиво, деликатно, чтобы не унизить человека тем, что тот чего-то не знает. Так рассказывал, что всё поймёшь и примешь. Когда Людмила Григорьевна пришла в отдел и не очень удачно сделала свою первую смету, старшая сотрудница стала её ругать, и тут вмешался Андрей Борисович, мягко сказал «обвинительнице» о том, что и она не сразу освоила профессию, что кто-то и ей помогал. И если та сейчас объяснит Людмиле, как правильно надо сделать, то молодая сотрудница сохранит в памяти её помощь и будет только благодарна… Так он сумел и погасить конфликт, и наладить хорошие отношения в отделе.
Как говорит Людмила Григорьевна, «сын Цветаевой был человеком, на несколько ступеней выше нас, но никогда он этого не показывал. Он был из тех людей, которые даже если не разговаривают, а молчат, но молчат по-умному… Никогда он не занимался показухой.
Как работник был очень талантливым, очень грамотным. Однажды отделу была поручена сложная и срочная работа, которой хватило бы на несколько дней. Андрей Борисович сделал её за ночь…».
Людмиле Григорьевне довелось побывать дома у Трухачёвых, увидеть Анастасию Ивановну Цветаеву. Андрей Борисович тогда приболел, и они с сотрудницами пришли его проведать. Их встретили очень гостеприимно. Анастасия Ивановна угостила чаем, расспрашивала гостей об их семьях, о детях. А сотрудницы Андрея Борисовича ведь тогда даже не знали, что его мама – писательница, сестра поэта Марины Цветаевой. Никогда он не говорил об этом, как никогда не говорил и о годах репрессий. Никогда не жаловался на судьбу.
Евгения Никитовна Колесниченко, которая работала в том же тресте, но в соседнем производственном отделе, вспомнила, что только однажды Андрей Борисович стал рассказывать о своей «тёте Марине», то есть о Марине Ивановне Цветаевой.
Так вот, только при том посещении дома Трухачёвых сослуживицы Андрея Борисовича узнали, что он владеет иностранными языками. И «бабушка Ася» говорила с внучками на английском и на французском. «Ещё нас поразило, - продолжает Л.Г. Бульба, - что мы не увидели в Анастасии Ивановне старого человека, а ведь ей тогда было лет 75. Это была очень живая, подвижная, энергичная женщина. Нас удивило, что она была одета совсем «не по-домашнему», хотя не знала о нашем приходе. На ней была светлая юбка, кофточка, лёгкая вязаная шапочка. Она отличалась от наших бабушек… Кстати, что касается одежды, Андрей Борисович одевался всегда скромно, но безукоризненно: наглаженная рубашка, костюм. Никогда не придёт на работу неподстриженным, небритым. Он выглядел всегда ухоженным, в чём, конечно, была заслуга жены – Нины Андреевны. Отличался от нас Трухачёв даже тем, как он ел (мы часто обедали на работе, в отделе): повяжет салфетку, кушает не торопясь… Воспитание, внутренняя культура чувствовалась во всём.
Людмилу Григорьевну поразило количество книг в доме Трухачёвых, и потом Андрей Борисович приносил ей книги из дома почитать. Узнали наши гости о том, что сейчас значительная часть книг из этой библиотеки вновь вернулась в Павлодар, в наш музей, куда передала их из Москвы Ольга Андреевна Трухачёва. Показали мы и другие экспонаты, касающиеся А.Б. Трухачёва: его книгу со сказкой в стихах «О больной слонихе…» (Москва, ДМЦ, 2012, рисунки автора, составитель О.А. Трухачёва, выпущена к 100-летию А.Б. Трухачёва)); его рисунки; книгу «Памятник сыну», посвящённую памяти Андрея Борисовича.
А.Б. Трухачёв с дочерью Ритой, которой посвящена сказка.
Немало интересных материалов об А.Б. Трухачёве поступило в музей с недавней посылкой О.А. Трухачёвой. К примеру, публикация в "Литературной газете" (Крымский выпуск) в сентябре 2012 года, посвящённая 100-летию со дня рождения Андрея Борисовича, под названием "Романтик и творец из рода Цветаевых":
Бывшие сотрудницы сына Цветаевой ещё раз убедились, каким он был талантливым, неординарным человеком. По их словам, проявлялся его поэтический талант и в годы совместной работы. К примеру, Андрей Борисович на праздники всегда поздравлял коллег необычно, творчески…
С интересом смотрели гости фотографии тех лет, представленные в музее. Они хорошо помнят маленьких Риту и Олю, так как отец приводил их на работу, когда там проводились новогодние ёлки для детей. «Общительные, воспитанные были девочки, хорошо учились…»
Евгения Никитовна и Людмила Григорьевна выразили благодарность Славянскому центру и сотрудникам музея за то, что в нашем городе хранится память не только о замечательной писательнице А.И. Цветаевой, но и обо всей этой талантливой семье.
Л.Г. Бульба и Е.Н. Колесниченко
С Днем Рождения, Лена!!!
- Ноя122016
- Просмотры(3756)
13 ноября родился на свет удивительно светлый, добрый, солнечный человек – наша дорогая Леночка Игнатовская, наша Елена Прекрасная и Премудрая, Превосходная сказительница и стихотворица, Преданная душой родному Славянскому центру и своим друзьям и близким, ну, и просто Прелестное, Предивное и Пречудное создание!
Наша Лена – замечательный детский поэт, и стихи ее – легкие, живые, яркие! О чем бы она ни писала – о природе, о животных, о детях, о школе – всё у нее получается ладно да складно, весело и радостно, чудесно и живописно!
У Лены замечательный писательский дар, талант от Бога: она пишет свои удивительные стихи и не менее удивительную прозу так, что никто не остается равнодушным. Ее перу свойственны и легкий юмор, и шутливая хитринка, и светлая лирическая грусть (которая иногда нет-нет да и промелькнет меж строчками, когда Лена пишет на «взрослые» темы).
От ее писательских откровений у нас, благодарных читателей, становится светлее на душе... Ее строчки – будь то поэтические или прозаические – пропитаны добром, светом и удивительной человечностью... У нашей Лены даже проза дышит поэзией... Леночка так мастерски владеет словесной палитрой, такие картины пишет словесными красками, что не каждому художнику под силу! А перед глазами читателя, как по мановению волшебной палочки, встают картины и образы, вышедшие из-под пера нашей Лены… Мы не перестаем удивляться и умиляться богатству ее писательского языка! Какие точные образы она находит, какие эпитеты, метафоры и прочие словесные изыски!..
Огромное количество событий в жизни Славянского центра, в культурной жизни нашего Прииртышья и не только, получили достойное описание благодаря бойкому, удивительному, задушевному писательскому перу нашей Лены!
Славянскому центру колоссально повезло с летописцем!!! Какие замечательные путевые заметки о будничной и праздничной жизни нашего центра из года в год пишутся тобой, наша удивительная сказительница Леночка! Браво тебе в миллионной степени!!!
Мы сердечно поздравляем тебя, наша дорогая и любимая Лена, с Днем твоего рождения! От всей души (точнее, от всех наших душ!) желаем тебе доброго здравия, желаем много радостей – и больших, и маленьких; желаем счастья целый мешок, чтобы тебе его хватило с лихвой на долгие-долгие годы, и еще осталось бы всем твоим родным и близким. А чем больше бы ты этого счастья дарила окружающим, тем больше бы тебе его возвращалось! В общем, пусть у тебя будет свой собственный круговорот счастья в природе!!! Желаем тебе новых литературных шедевров, шедеврищ и шедеврашечек – как в стихах, так и в прозе; желаем новых побед, всемирного и Вселенского признания; желаем новых книг, новых интересных встреч и событий!
Дорогая наша ЛЕНОЧКА! Будь всегда здорова, счастлива и любима!!!
Мир не без добрых людей!
- Ноя102016
- Просмотры(2158)
Вчера, 9 ноября, по телеканалу "Ирбис" показали сюжет о нашем музее А.И. Цветаевой. Мы с Ларисой Ивановной Деркунской и Лидией Семёновной Прохоровой разбирали посылку из Москвы - от Ольги Андреевны Трухачёвой, описывали поступившие книги и пластинки, тут и нагрянули к нам телевизионщики во главе с Азаматом Айтхалиным, нашим добрым другом, который всегда информационно поддерживает музей. Во время интервью я посетовала на то, что пластинок из личной фонотеки А.И. Цветаевой у нас уже много, а вот слушать их не на чем... И сегодня с утра начались звонки! Отзывчивые павлодарцы предлагали не только проигрыватели, но и катушечные магнитофоны, и видеомагнитофоны... Но нам нужен был проигрыватель! И вот он в музее!
ОГРОМНОЕ СПАСИБО павлодарцу Анатолию Георгиевичу ЦАПЛИНУ за подарок!
Наша благодарность Азамату АЙТХАЛИНУ и телекомпании "Ирбис" за информационную поддержку!
Теперь литературно-музыкальные встречи в музее будут сопровождаться музыкой с пластинок А.И. Цветаевой!
Следующая встреча в музее - 20 ноября в 12.00, она будет посвящена 120-летию поэта Павла Антокольского и его переписке с Анастасией Ивановной Цветаевой. Услышим голос поэта с пластинки!
Посылка из Москвы
- Ноя62016
- Просмотры(2650)
Радостно и оживлённо было 6 ноября в музее Анастасии Цветаевой! Мы получили из Москвы посылку от младшей внучки писательницы - Ольги Андреевны Трухачёвой. Многими ценными экспонатами пополнился фонд нашего музея! Нашу радость разделили ученики русского класса Школы национального возрождения вместе со своими родителями и педагогом И.Б. Петровой:
На 65 единиц хранения пополнился фонд музея! Это 9 книг, причём с автографами А.И. Цветаевой:
"Дочкой" называет Анастасия Ивановна невестку - Нину Андреевну Трухачёву ( в девичестве Шарыпову, в первом браке - Зеленину), мать Геннадия Васильевича Зеленина, Риты и Ольги Трухачёвых.
Журналы, поступившие от О.А. Трухачёвой - тоже с автографами!
Прислала Ольга Андреевна 14 пластинок из фонотеки А.И. Цветаевой:
А также 38 газет с публикациями о Марине и Анастасии Цветаевых, о семье Трухачёвых:
Особенно дороги для нас две черно-белых фотографии (оригиналы), на которых своих маленьких внучек Риту и Олю сфотографировала в Павлодаре их "бабушка Ася":
Спасибо Вам, дорогая Ольга Андреевна, за бесценные экспонаты! Они послужат материалом для многих новых встреч в музее А. Цветаевой!
И снова - ЗНАЙ НАШИХ!!!
- Ноя62016
- Просмотры(3121)
Замечательно написала Елена Игнатовская о презентации книги "Два языка - как два крыла" в областной библиотеке им. С. Торайгырова (5 ноября). Но, как всегда, по скромности, упустила один момент, её касающийся! На презентации Татьяна Ивановна Кузина принародно поздравила Леночку с новым поэтическим достижением: из Мюнхена ей пришёл ДИПЛОМ ИМЕНИ ВИЛЬЯМА ШЕКСПИРА - за переводы с казахского на русский язык!
От души поздравляем Лену с заслуженной международной наградой и желаем новых творческих свершений!!!
А вот переводы Елены Игнатовской, за которые ей и был присуждён Диплом (и встроенная в него медаль имени Шекспира) на конкурсе "Золотое перо Руси":
Внуку (перевод стихотворения Сулеймена Баязитова с казахского языка)
Нурфараби, мой долгожданный внук
И продолжатель рода Баязита,
Ты – солнца луч и громкий сердца стук,
Моя надежда, молодость, защита.
Я много лет в мечтах встречал рассвет,
Просил Аллаха страстно каждый вечер,
Чтоб ты сказал однажды: «Здравствуй, дед!»
Я жил и верил в чудо нашей встречи.
Давно пустили корни старики,
Мои друзья, седые аксакалы,
А я всё ждал от жизненной реки
Воды спокойной, тихого причала,
Где новый день, открыв входную дверь,
Проникнет дом тихонечко, без стука,
А мы с женой качаем колыбель
Желанного улыбчивого внука!
Зачем молчишь?.. (перевод стихотворения Сулеймена Баязитова с казахского языка)
Мне снится по ночам одна страна,
Но точно знаю, нет её в помине,
Она манит, зовёт меня она,
Её простор и неба купол синий.
Страна моя, желанная земля,
Пристанище уснувших поколений,
Здесь тысячи таких же, как и я,
Перед тобой упали на колени!
Я покорял вершины гор не раз,
Я шёл вперёд с завидным постоянством,
В пещерах тёмных, не жалея глаз,
Разыскивал несметные богатства.
Искал ответ во сне и наяву,
Загнал свою степную кобылицу,
В пути стихи я складывал в суму,
Что предпочесть, не мог определиться.
А, может, зря потратил столько сил
На поиски богатства повсеместно?
Я скромно жил, был честен, не кутил,
Аллаху всё доподлинно известно.
И все мои сокровища – стихи?
«Зачем молчишь?» - кричу с горы Вселенной,
Летите в мир, как благодать легки,
Дары мои, неистовы, нетленны!
Книга (перевод стихотворения Беркута Искакова с казахского языка)
Книга умная, мудрая, верная,
Добрый друг миллионов людей,
Обо всём узнавала ты первая,
Сберегая историю дней.
А сегодня секреты великие
Открываешь по-дружески мне,
Молчаливая и многоликая
Светишь свечкой в заснувшем окне.
Я с тобой совершаю открытия,
Освещая ушедшего тень,
И с бумажных ладоней события
Благодарно беру каждый день!
Моя покровительница (перевод стихотворения Есентая Ерботина с казахского языка)
«Просыпайся, солнышко моё!» -
Говорит мне мама на рассвете,
Нет нежнее добрых рук её,
Никого нет ближе на планете!
«Жеребёнок мой, моя душа!» -
Так меня когда-то называла
И сейчас зовёт, не малыша,
Близкий друг, хранительница, мама.
Каждый день в заботах обо мне
И в молитвах, устали не зная,
По утрам, как солнышко в окне,
Дарит ласку мамочка родная!
Я не трус! (перевод стихотворения Мубарака Жаманбалинова с казахского языка)
Побледнел я, очевидно,
Когда врач явился вдруг,
Мне теперь ужасно стыдно,
Что поддался на испуг.
Доктор взял кусочек ваты,
Шприц с лекарством: - Что, больной,
Неужели страшновато?
Завопил я: - Ой-ой-ой!
Умолял: - Не надо, дядя!
Ничего же не болит!
Врач спросил, серьёзно глядя:
- Сколько лет тебе, джигит?
Я в ответ ему плаксиво:
- Очень скоро будет семь…
- Плакать, мальчик, некрасиво,
Ты уже большой совсем!
Слёзы льют в больнице дети,
А тебе же в первый класс,
Так что чтобы слёзы эти
Видел я в последний раз!
Он ругал меня за дело!
- Я лечиться не боюсь! –
Заявил я дяде смело.
Пусть не думает, что трус!
"Два языка - как два крыла"
- Ноя52016
- Просмотры(4123)
Сегодня мы по старинному казахскому обычаю разрезали путы на ножках нашему «малышу», или по русской традиции – выпускали в небо белокрылого голубя мира. Наш «малыш» – это двуязычный поэтический сборник стихов и переводов «Два языка – как два крыла», и «родителей» у этого зарифмованного младенца целых пять! И все – искали либо ищут свои вдохновенные строки в казахстанской степи, на просторах Павлодарского Прииртышья.
Этот необычный проект появился на свет благодаря доброй дружбе поэтов Ольги Григорьевой и Сулеймена Баязитова. Они давно уже по переменке друг друга переводят. Не исписались, не надоели они друг другу за долгие годы сотрудничества, а вот новой, свежей поэтической крови им не помешало бы. Так к дуэту двух поэтов-переводчиков присоединились ещё двое: Талгат Гарипов и я, Елена Игнатовская. Ну а Павел Васильев… он давно для всех нас незримый ориентир, объединяющее поэтическое начало русско-казахской поэзии и дружбы, поэтому он тоже с нами, но всё же честнее сказать – мы с ним.
В Областную библиотеку на презентацию книги пожаловало немало неравнодушных к поэзии павлодарцев. Отрадно было видеть среди гостей встречи и представителей телеканала «Ирбис»: это значит, что о нашем сборнике, изданном малым тиражом исключительно на средства самих авторов (которые, как известно, богатыми не бывают), узнает весь город, и главным образом представители властных структур. Эта книжка – наш подарок Казахстану к 25-летию его независимости, гимн дружбе, флаг взаимопонимания, взаимоуважения двух культур. Перевод каждого стихотворения из сборника с родного языка на дружественный был сделан с большим уважением и любовью к культуре братского народа, к родному языку автора и, конечно же, к самому автору. Работа над строками не просто нас объединила, она нас сроднила: мы глубоко вглядывались в души друг друга, проникаясь одними мыслями, проживая жизни друг друга, мы искали отклик в своих сердцах, ваяя из слов строки, из строк – строфы.
Встреча в библиотеке была примечательна тем, что подходившие к микрофону люди говорили с присутствующими не столько прозой, сколько строками из стихотворений, отдавая им предпочтение. Благодаря стараниям Сулеймена Баязитова по-казахски «заговорили» все мы, русскоязычные авторы. А вот стихи нашего уважаемого аксакала звучали то григорьевскими, то гариповскими, то игнатовскими интонациями.
Произведения из сборника были замечательно прочитаны работниками библиотеки, учениками школы №32 посёлка Ленинский, гостьей из Омска Алисой Поминовой, а также в исполнении самих авторов.
Много добрых слов в адрес «новорождённого» и его «родителей» сказали представители Славянского культурного центра Татьяна Ивановна Кузина и Людмила Николаевна Бевз, директор Дома-музея Н.Г. Шафера Татьяна Сергеевна Корешкова и главный краевед города Соколкин Эрнест Дмитриевич. А благодаря Виктору Фёдоровичу Поликарпову и Павлу Валентиновичу Беликову сборник «Два языка – как два крыла» уже успел побывать в казахстанской степи, пройдя васильевскими дорогами. А вот в космос он пока не летал, но, наверное, надо бы, чтобы и там узнали, что мы вместе, мы едины.
Встреча в библиотеке получилась интересной, душевной. Очень здорово, что проект заинтересовал педагогов, библиотекарей, читателей. Более того, авторы не собираются останавливаться на достигнутом, а намерены продолжать своё поэтическо-переводческое дело, соединяя в ажурное поэтическое кружево ниточки двух великих языков.
Елена Игнатовская
Фотографии Л. Бевз и Т. Кузиной